Manuel du kit d'alimentation à THEO fil THEO

Table des matières

Manuel d'utilisation

Kit d'extension pour double dévidoir

Pour les soudeuses laser portatives de la série THEO

Fabriqué par

AK Industry GmbH

2, rue Messerschmitt · 86825 Bad Wörishofen · Allemagne

Version 1.0 du document · Anglais · Traduction du manuel d'utilisation original en allemand

Mentions légales #

Référence fabricant #

Entreprise

AK Industry GmbH

Adresse

2, rue Messerschmitt, 86825 Bad Wörishofen, Allemagne

Téléphone

+49 8247 / 381 949 0

E-mail

info@ak-industry.de

Site web

www.ak-industry.de

Numéro de version du document

Version

Date

Modifier

0.1

1er novembre 2025

Première version (en allemand)

1.0

28 avril 2026

Traduction en anglais du manuel original en allemand

Champ d'application #

Ce manuel d'utilisation concerne le kit d'accessoires pour le soudage à double fil sur les soudeuses laser portatives THEO .

Série

Modèle

THEO

MA1-45

MA1-65

MA1-Ultra

À propos de ce manuel d'utilisation #

La version allemande est le manuel d'utilisation original. Toutes les autres versions linguistiques sont des traductions de l'original.

Garde toujours ce mode d'emploi à portée de main pour pouvoir le consulter dès que tu as besoin d'informations sur le produit.

Ne transmets le produit à d'autres personnes qu'accompagné de ce mode d'emploi.

Lis et respecte les consignes de sécurité et les avertissements figurant dans ce manuel d'utilisation.

Sécurité #

ATTENTION

Risque de blessures et de dommages au système de soudage laser

Si tu ne lis pas et ne respectes pas les consignes de sécurité et le mode d'emploi, tu risques de te blesser et d'endommager le système de soudage laser.

Conserve tous les documents fournis pour pouvoir t'y référer plus tard.

Respecte les consignes de sécurité et suis le mode d'emploi pour garantir un fonctionnement en toute sécurité.

Règles de sécurité #

Structure des avertissements #

Les avertissements contenus dans ce manuel respectent le format standard ci-dessous :

  • Mot-clé — DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ou REMARQUE.
  • Type et origine du danger.
  • Conséquences si on ignore le danger.
  • Mesures à prendre pour éviter ce risque.

Symboles et mots-clés #

Les mots-clés suivants sont utilisés pour classer les dangers :

Mot-clé

Signification

DANGER

Signale une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT

Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION

Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou modérées.

AVIS

Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels ou un dysfonctionnement.

Signes avant-coureurs #

Les pictogrammes suivants sont des consignes de sécurité utilisées dans ce mode d'emploi. Ils visent à assurer ta sécurité et doivent être strictement respectés.

Symbole

Explication

Panneau d'avertissement général

Panneau d'avertissement général

Avertissement — rayonnement laser

Avertissement — rayonnement laser

Attention — tension électrique

Attention — tension électrique

Attention — obstacles au sol (risque de trébuchement)

Attention — obstacles au sol (risque de trébuchement)

Attention — risques de blessures aux mains

Attention — risques de blessures aux mains

Attention — surface chaude

Attention — surface chaude

Attention — bouteilles de gaz

Attention — bouteilles de gaz

Avertissement — enceinte de protection contre le laser inadéquate

Avertissement — enceinte de protection contre le laser inadéquate

Panneaux obligatoires #

Les pictogrammes suivants sont des consignes obligatoires figurant dans ce manuel d'utilisation. Ils visent à assurer ta sécurité et doivent être strictement respectés.

Symbole

Explication

Panneau d'obligation général

Panneau d'obligation général

Lis le mode d'emploi !

Lis le mode d'emploi !

Porte des lunettes de protection contre les rayons laser !

Porte des lunettes de protection contre les rayons laser !

Porte un masque de protection contre les rayons laser (casque) !

Porte un masque de protection contre les rayons laser (casque) !

Porte des gants de protection contre les rayons laser !

Porte des gants de protection contre les rayons laser !

Porte un tablier de protection contre les rayons laser !

Porte un tablier de protection contre les rayons laser !

Porte des chaussures de sécurité !

Porte des chaussures de sécurité !

Porte une protection auditive !

Porte une protection auditive !

Mets l'appareil à la terre avant de l'utiliser !

Mets l'appareil à la terre avant de l'utiliser !

Utilisation prévue #

Le kit de dévidoir double fil ne doit être utilisé qu'avec la série THEO pour le soudage des métaux. Toute autre utilisation annule la responsabilité du fabricant et les droits à la garantie.

Domaines d'application :

  • Ce laser est destiné exclusivement à un usage professionnel dans des environnements industriels (en intérieur) ; il n'est pas destiné à un usage domestique.
  • Travaux de soudage sur des tôles plus épaisses, jusqu'à 10 mm d'épaisseur.

Abus raisonnablement prévisible #

Les utilisations suivantes sont formellement interdites car elles sont dangereuses :

  • Utiliser le laser sans les dispositifs de sécurité indiqués par le fabricant.
  • Utilisation par des enfants ou par des personnes incapables de faire fonctionner la machine correctement et en toute sécurité ; utilisation de la machine dans des pièces non ventilées.
  • Altérer, contourner ou désactiver les dispositifs de sécurité existants.
  • Démontage de la machine.
  • Toute manipulation intentionnelle des éléments de commande ; toute modification, altération ou extension de la machine ou de son système électrique non autorisée par le fabricant.
  • Perturbation du système électronique due à la présence d'aimants puissants ou d'autres objets émettant un champ magnétique intense à proximité de la machine.
  • Utiliser une machine endommagée ou des pièces de machine endommagées, en particulier la tête laser ou les dispositifs de sécurité.
  • Dépassement des paramètres de fonctionnement indiqués par le fabricant.
  • Ne pointe pas le pistolet laser vers des personnes. Le laser doit être dirigé uniquement vers la surface de travail.
  • Utiliser la machine sans équipement de protection individuelle.
  • Exposer l'appareil à des variations de température importantes et rapides ou à des environnements humides ou mouillés.
  • Utilisation du laser dans une zone à risque d'explosion ou en présence de liquides ou de gaz inflammables (le système n'est PAS équipé d'une protection antidéflagrante).

Consignes générales de sécurité #

Les systèmes de soudage laser portatifs sont des produits laser de classe 4, car ils émettent un rayonnement laser infrarouge invisible d'une longueur d'onde de 1 080 nm.

Comme la tête laser émet en moyenne plus d'un watt, cette lumière à haute intensité peut causer des lésions directes ou indirectes aux yeux et à la peau. En particulier, l'exposition à ce faisceau laser peut entraîner des lésions irréversibles de la rétine ou de la cornée.

Il est obligatoire de porter des lunettes de protection certifiées contre les lasers du proche infrarouge à 1 080 nm avant d'utiliser tout appareil de soudage laser portatif. Il est également recommandé de porter un casque de protection laser adapté.

Utilisation en toute sécurité #

AVERTISSEMENT

Risques liés au rayonnement laser

L'exposition au faisceau laser peut causer des lésions irréversibles à la rétine ou à la cornée.

Évite de regarder directement vers la sortie du laser et veille à porter des lunettes de protection adaptées pendant l'utilisation du laser afin d'éviter toute blessure aux yeux.

N'ouvre pas le système de soudage laser portable. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur.

Forme régulièrement ton personnel et informe-le des risques liés à cette technologie. La sécurité et la responsabilité incombent toujours à l'opérateur.

Demande à toute personne qui pénètre occasionnellement dans la zone du laser de vérifier au préalable si le laser est en marche.

Toute opération ou tout réglage effectué en dehors des consignes figurant dans ce manuel d'utilisation peut endommager le système ou nuire à son bon fonctionnement.

Le rayonnement laser parasite peut endommager la peau et d'autres tissus. Vérifie régulièrement que la vitre de protection n'est pas encrassée. En cas de doute, remplace la vitre de protection (voir « Remplacement de la vitre de protection »).

Configuration requise #

On utilise généralement des appareils de soudage laser portatifs :

  • Dans les cellules laser homologuées
  • En dessous de 2 000 mètres d'altitude
  • Conforme à la catégorie de surtension II
  • Niveau de pollution 2

Prévois une pièce ou un espace séparé, et/ou utilise des cloisons ou des rideaux de protection contre les rayons laser adaptés, ainsi que les composants de sécurité laser appropriés (voyant d'avertissement, interrupteur de sécurité, signal) pour établir une zone de sécurité adéquate qui respecte les exigences locales en matière de protection contre les rayons laser.

Utilise un boîtier de protection laser adapté et préviens les personnes se trouvant à proximité.

Indique les entrées de la zone laser à l'aide d'un symbole de protection laser signalant qu'un laser de classe 4 est utilisé.

Gaz : le système de soudage au laser nécessite soit de l'air comprimé propre, sec et exempt d'huile, soit de l'azote.

Pièces à usiner : assure-toi qu'elles sont bien calées et stabilisées, et évite tout glissement ou déplacement involontaire.

Aspiration : le traitement au laser génère des fumées et des poussières nocives pour la santé. Prévoyez un système d'aspiration adéquat.

Installe le système dans un endroit sûr, à l'abri et au sec. Pour plus d'informations, consulte les caractéristiques techniques.

Mesures de sécurité optique #

  • Ne regarde pas directement dans l'ouverture de sortie du laser du système portable ni dans le laser de visée.
  • Tiens l'appareil portatif et ses dispositifs de sortie optique associés (pièce à main) en dessous du niveau des yeux et toujours à l'écart de l'opérateur.
  • Assure-toi que tous les équipements de protection individuelle (EPI) sont adaptés à la puissance de sortie et à la gamme de longueurs d'onde du système.
  • N'utilise pas l'appareil portable dans des endroits sombres.
  • Éteins l'appareil portable et débranche-le de l'alimentation électrique avant d'installer ou de nettoyer la vitre de protection.
  • La puissance du laser est transmise à travers une vitre de protection. Assure-toi que la vitre de protection est propre et de bonne qualité. La moindre poussière sur les composants optiques peut endommager à la fois la vitre de protection et le laser.
  • Avant de résoudre un problème, tu dois éteindre le laser et t'assurer qu'il ne puisse pas se rallumer tout seul. Ne rallume le laser qu'une fois le problème résolu.
  • Utilise le système en respectant scrupuleusement les instructions figurant dans ce manuel d'utilisation. Dans le cas contraire, les dispositifs de sécurité et les performances du système pourraient être compromis, et le fabricant ne saurait en être tenu responsable.

Consignes d'utilisation électrique

  • Lors de l'utilisation du système, assure-toi que l'alimentation électrique est correctement mise à la terre et que la tension secteur correspond à celle indiquée.
  • Avant d'utiliser le système, assure-toi que la source d'alimentation raccordée est également reliée à la terre de protection.
  • Pour réduire au minimum le risque d'incendie, remplace les fusibles uniquement par des fusibles du même type et de la même intensité. N'utilise aucun autre fusible ni aucun autre matériau à cette fin.
  • Assure-toi que la tension d'entrée CA se situe dans la plage normale de tension du réseau et que le câblage est correct. Un câblage incorrect peut entraîner des blessures corporelles ou endommager le système.
  • Branche l'appareil sur une prise adaptée et vérifie que les câbles ne sont pas endommagés.
  • Les opérateurs ne doivent pas effectuer de réparations sur les pièces, les composants ou les ensembles autres que les consommables de la torche de soudage. Tous les travaux de réparation doivent être effectués par du personnel de maintenance qualifié.
  • Il est strictement interdit de démonter et de remonter l'appareil portable sans autorisation, car cela peut entraîner un risque d'électrocution, de brûlures ou d'endommagement des composants concernés.
  • Tout démontage non autorisé du produit entraîne l'annulation de la garantie.

Refroidissement et température #

Le module laser est refroidi par air. Un fonctionnement à des températures élevées accélère le vieillissement, augmente le courant de seuil et réduit le rendement de pente.

Avant de mettre le laser en marche, assure-toi que la température et l'humidité ambiantes respectent les spécifications recommandées.

L'utilisation du système à des températures élevées peut accélérer son vieillissement, augmenter le seuil de courant et réduire la sensibilité ainsi que le rendement de conversion. En cas de surchauffe du système, contacte le service après-vente.

Si la température du laser est trop élevée, le système déclenche une alarme et cesse d'émettre un rayonnement laser.

Durée de vie #

Le fabricant recommande les mesures suivantes pour prolonger la durée de vie du produit :

  • Veille à ce que la zone de travail soit bien ventilée et installe la machine dans un endroit sec, frais et propre. Évite les températures élevées, l'humidité et tout risque d'infiltration d'eau.
  • Lors de l'utilisation du système, assure-toi qu'aucun corps étranger ne bloque l'entrée d'air située sur le côté du laser, et veille un périmètre d'au moins 1 mètre autour de l'appareil pour garantir une circulation d'air ininterrompue.
  • Lors de l'utilisation du système, assure-toi qu'aucun corps étranger ne bloque la sortie d'air située sur le côté du laser, et veille à ce qu'il n'y ait aucun débris dans un rayon d'un mètre autour de l'appareil afin de garantir un flux d'air ininterrompu.
  • Évite que des corps étrangers (y compris des liquides) ne pénètrent dans le laser par le haut. Cela pourrait endommager le système et causer des blessures.

Nettoyage #

  • Ne plie pas le faisceau du tuyau de la torche ; la fibre optique qu'il contient pourrait se casser.
  • Nettoie régulièrement le système pour enlever la poussière et la saleté.
  • Nettoie la pièce à main avec des chiffons secs, pas avec de l'air comprimé.
  • Contacte le service après-vente d'AK Industry si tu constates un dommage.
  • Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, la machine doit être inspectée régulièrement par le service après-vente d'AK Industry.
  • Vérifie les verres de protection et remplace-les dès que des signes d'usure apparaissent (voir « Remplacement des verres de protection »).

Aspiration des fumées #

Installe des systèmes d'aspiration pour éliminer les fumées, vapeurs, particules et résidus dangereux de la zone de travail.

Risques résiduels #

Même si le produit a été conçu correctement et respecte toutes les normes de sécurité applicables, certains risques ne peuvent être totalement exclus lors de l'utilisation du kit d'accessoires pour dévidoir double fil. Les risques résiduels suivants subsistent même en cas d'utilisation conforme et doivent être pris en compte par l'utilisateur.

Risques résiduels mécaniques #

Risque d'écrasement et d'entraînement au niveau du dévidoir

Lorsque les deux fils de soudage sont alimentés automatiquement, il y a un risque que les doigts ou les gants soient happés ou écrasés par des pièces en mouvement.

Mesures de protection pour l'opérateur :

  • Ne touche pas au dévidoir.
  • Ne mets pas les mains dans l'appareil pendant qu'il fonctionne.
  • N'effectue les opérations de nettoyage et de réglage que lorsque le système est à l'arrêt.

Risques thermiques résiduels #

Composants pour buses de soudage à chaud / chalumeaux

Après le soudage, la buse, les pointes de contact et les composants environnants peuvent devenir très chauds. Il y a un risque de brûlures.

Mesures de protection pour l'opérateur :

  • N'approche la buse qu'après un temps de refroidissement suffisant.
  • Porte des gants de protection résistants à la chaleur.
  • Ne pose pas la lampe torche sur des surfaces inflammables.

Étincelles de soudage et projections de métal en fusion

Le soudage à double fil génère davantage d'étincelles et de projections, ce qui peut provoquer des brûlures, endommager les vêtements ou déclencher des incendies.

Mesures de protection pour l'opérateur :

  • Utilise un équipement de protection individuelle (EPI), par exemple des vêtements ignifugés et un casque de soudage laser.
  • Retire les matériaux inflammables de la zone de travail.
  • Utilise des protections et des rideaux anti-étincelles adaptés.

Risques de trébuchement et de renversement #

Ensemble de tuyaux / câbles

Le poids et la longueur accrus de l'ensemble de tuyaux peuvent présenter un risque de trébuchement.

Mesures de protection pour l'opérateur :

  • Dispose les tuyaux de manière ordonnée.
  • Barrière ou signale les zones présentant un risque de trébuchement.
  • Vérifie régulièrement s'il y a des dommages.

Risques résiduels liés à l'électricité #

Même lorsque tous les composants sont conformes aux normes en vigueur, l'usure ou les dommages peuvent entraîner des risques électriques (par exemple, des défauts d'isolation, des dysfonctionnements).

Mesures de protection :

  • Une inspection régulière effectuée par du personnel qualifié.
  • N'utilise pas de câbles ou de connecteurs endommagés.
  • Mets immédiatement le système hors service si tu constates une anomalie.

Autres risques résiduels possibles #

  • Émissions de fumée et de gaz : une ventilation insuffisante peut provoquer une irritation des voies respiratoires.
  • Exposition au bruit : les procédés à double câble peuvent générer des niveaux de bruit élevés.
  • Erreur de l'utilisateur : des réglages incorrects peuvent entraîner des dysfonctionnements et des risques associés.

Normes et directives

Conformément aux normes et exigences européennes et nationales, les lasers doivent être classés en fonction de leur puissance de sortie et de leur longueur d'onde. Tous les produits laser de la série THEO relèvent de la classe 4 selon la norme EN 60825-1.

Compatibilité électromagnétique — immunité #

  • EN CEI 61000-6-4:2019
  • EN CEI 61000-6-2:2019

Sécurité des blocs d'alimentation #

  • EN 62368-1:2014 + A11:2017

Machines et CEM #

  • Règlement (UE) 2023/1230 relatif aux machines (anciennement directive 2006/42/CE relative aux machines)
  • Directive CEM 2014/30/UE

Sécurité laser #

  • ISO 12100:2010
  • ISO 11553:2017
  • EN 60204-1:2018

Sécurité fonctionnelle #

  • EN 60825-1:2014 + A11:2021
  • CDRH 21 CFR 1040.10

Kit de dévidoir double #

Contenu de la livraison #

Le kit de double dévidoir est livré avec les éléments suivants :

Quantité

Description

1

Support de pistolet de soudage pour double fil

1

Unité de commande à deux fils

1

Bloc d'alimentation pour kit de dévidoir double fil

1

Cordon d'alimentation pour kit d'alimentation à double fil (UE)

1

Support en aluminium pour double câble (avec 2 vis à tête cylindrique M3 × 10 mm chacune)

4

Supports pour faisceaux de câbles à double conducteur (lot de 4)

1

Support de gaine sur le pistolet pour double fil (avec 2 vis à tête cylindrique M2 × 12 mm)

2

Buse d'alimentation à double fil, 1,2 mm

2

Buse d'alimentation à double fil, 1,6 mm

2

Buse AS-12D

2

Buse AS-16D

1

Ensemble d'alimentation à deux fils

1

Adaptateur de buse pour MA1 à double fil

1

Double gaine en acier inoxydable, 1,6 mm, 3 m, pour MA1

Référence de commande : A103553 AK — Kit de double dévidoir pour soudeuses laser THEO .

Kit de double dévidoir – contenu de la livraison

Figure 1 — Kit de dévidoir double fil, contenu de la livraison.

Fiche technique

Description

Valeur

Appareils compatibles

THEO / MA1-65 / MA1-Ultra

Contrôle de la synchronisation

Réplication électronique des paramètres du serveur maître

Alimentation de l'unité de commande

24 V CC (via le bloc d'alimentation du kit)

Vitesse d'avance maximale

12 mm/s

Matériaux de fil compatibles

Acier inoxydable (VA), acier non allié (SG) et AlMg

Diamètre maximal du fil

1,6 mm

Diamètre minimal du fil

0,8 mm

Température ambiante de fonctionnement

de +5 °C à +45 °C

Indice de protection (IP)

IP54

Instructions d'installation — Kit d'alimentation à double fil pour la série MA1 #

Remarques générales sur l'installation #

ATTENTION

Risque de blessures et de dommages matériels

Le kit de dévidoir double fil ne doit être installé que par du personnel formé et qualifié.

Avant de commencer toute intervention, débranche complètement le système de soudage laser du secteur et coupe l'alimentation en gaz. Attends que toutes les pièces mobiles soient complètement à l'arrêt et qu'il n'y ait plus aucun risque lié à l'inertie.

Documents et outils nécessaires #

  • Manuel d'utilisation de la soudeuse laser THEO
  • Mode d'emploi de ce kit d'alimentation à double fil
  • Clés Allen, au moins en M1,5, M2, M3 et M5
  • Les tournevis adaptés aux vis utilisées
  • Équipement de protection individuelle conformément au chapitre « Mesures de protection contre les lasers » (au minimum : lunettes de protection laser)

AVIS

Vérifie que tout est bien là avant l'installation

Assure-toi que tous les composants du kit d'alimentation à double fil indiqués dans la rubrique « Contenu de la livraison » sont complets et en bon état avant de commencer l'installation.

Préparation du pistolet de soudage et du dévidoir #

Prépare ton espace de travail #

  • Mets le système hors tension et prends toutes les mesures nécessaires pour empêcher qu'il ne se remette en marche.
  • Place le pistolet de soudage, le faisceau de tuyaux et le dévidoir de fil de manière à ce que tous les éléments soient facilement accessibles.
  • Nettoie la zone de travail et enlève toutes les pièces qui se détachent.

Retire l'adaptateur de buse et le dispositif d'alimentation en fil existants #

  • Desserre l'adaptateur de buse déjà en place sur le pistolet de soudage.
  • Retire avec précaution le dévidoir actuellement fixé sur le pistolet.
  • Mets de côté toutes les pièces démontées et protège-les pour éviter qu'elles ne s'abîment si tu comptes les réutiliser plus tard.

AVIS

Évite de plier le faisceau de tuyaux

Évite de tordre ou de plier brusquement le faisceau de câbles. La fibre optique qu'il contient peut se rompre sous l'effet d'une contrainte excessive et endommager le système.

Préparation du deuxième dévidoir #

Installe/positionne le dévidoir #

  • Installe ou mets en place le deuxième dévidoir à un endroit approprié, près du premier dévidoir.
  • Assure-toi que le cheminement prévu du fil d'apport et de la double gaine ne présente aucune tension.

Insère et avance le fil #

  • Charge le fil de soudage dans le deuxième dévidoir.
  • Assure-toi que les rouleaux d'alimentation adaptés au diamètre du fil utilisé (par exemple 1,2 mm ou 1,6 mm) sont bien installés.
  • Fais passer le fil dans les rouleaux et avance-le suffisamment pour qu'il puisse ensuite être inséré sans difficulté dans le système d'alimentation double.

Chargement du fil dans le deuxième dévidoir

Figure 2 — Chargement du fil dans le deuxième dévidoir.

AVIS

Règle correctement la pression des rouleaux

Il est important que la pression d'appui des rouleaux d'alimentation soit correcte pour éviter toute déformation du fil et garantir une alimentation régulière.

Raccordement électrique du kit d'alimentation à deux fils #

Branche les deux dévidoirs à l'unité de commande double fil #

  • Branche les câbles d'alimentation des deux dévidoirs aux prises prévues à cet effet sur l'unité de commande à double fil.
  • Assure-toi que les connexions sont bien raccordées.

Dévidoirs raccordés à l'unité de commande à double fil

Figure 3 — Dévidoirs raccordés à l'unité de commande à double fil.

Branche l'unité de commande à la source laser #

  • Branche l'unité de commande à deux fils à la source laser au niveau de l'interface « Feeder ».
  • Enfiche bien les connecteurs et assure-toi qu'ils sont bien enclenchés.

Unité de commande connectée à la source laser au niveau de l'interface Feeder

Figure 4 — Unité de commande connectée à la source laser au niveau de l'interface « Feeder ».

Branche l'alimentation électrique #

  • Branche l'alimentation fournie avec le kit à l'unité de commande à deux fils.
  • Branche le cordon d'alimentation européen sur le bloc d'alimentation, mais ne le branche sur le secteur qu'une fois le montage terminé.

Bloc d'alimentation et cordon d'alimentation européen

Figure 5 — Bloc d'alimentation et cordon d'alimentation européen.

AVERTISSEMENT

Risque d'électrocution

Tous les branchements électriques doivent être effectués lorsque le système est hors tension. Les câbles ou connecteurs endommagés doivent être remplacés immédiatement et ne doivent pas être utilisés.

Raccordement du dévidoir de fil #

Branche le dévidoir #

  • Raccordez le dispositif d'alimentation à deux fils fourni aux deux dévidoirs à l'aide des raccords rapides.
  • Assure-toi que les raccords rapides sont bien en place ; il faut éviter tout débranchement accidentel.

Alimentation automatique des fils #

  • Utilise la fonction « avance automatique » des dévidoirs pour faire avancer les deux fils jusqu’à ce qu’ils dépassent d’environ 10 cm de la double gaine.
  • Vérifie que les deux fils sortent du dispositif d'alimentation parallèlement l'un à l'autre et sans s'emmêler.

AVIS

Évite les reliures métalliques lors de l'alimentation

Assure-toi que les fils ne s'entremêlent pas et ne frottent pas contre les bords pendant l'avance préliminaire. Sinon, des problèmes d'alimentation pourraient survenir pendant le fonctionnement.

Installation du système d'alimentation à double fil sur la gaine et sur le pistolet #

Installe le système d'alimentation à double fil sur le Dual Liner #

  • Monte le dispositif d'alimentation à double fil avec la buse adaptée (correspondant au diamètre du fil, par exemple 1,2 mm ou 1,6 mm) sur le tube en acier inoxydable double.
  • Positionne le double revêtement de manière à garantir un tracé droit du câble.
  • Fixez le câble d'alimentation à deux fils à la gaine à l'aide des vis de fixation existantes.

À monter sur la lampe torche #

  • Place le fil double préparé sur la torche manuelle.
  • Fixez le dispositif d'alimentation à double fil à la torche manuelle à l'aide de deux vis à six pans creux M3 (vis Allen).
  • Serre les vis de manière uniforme pour éviter toute déformation.

Installation du système d'alimentation à double fil sur la torche manuelle

Figure 6 — Montage du dispositif d'alimentation à deux fils sur la torche manuelle.

AVIS

Ne serre pas trop

Si tu serres trop les vis de réglage ou les vis M3, tu risques d'endommager la double gaine et de provoquer des problèmes d'alimentation en fil.

Montage de la buse et de l'adaptateur de buse #

Choisis la bonne buse AS

  • Choisis la buse AS (AS-12D ou AS-16D) en fonction du diamètre du fil utilisé.
  • N'utilise que les tailles de buses indiquées dans les spécifications techniques.

Visse la buse dans l'adaptateur de buse

  • Visse la buse AS sélectionnée dans l'adaptateur de buse pour le fil double MA1.
  • Assure-toi que la buse est bien vissée et bien serrée.

Insère l'adaptateur de buse dans le pistolet #

  • Insère l'adaptateur de buse assemblé, buse comprise, dans le pistolet de soudage.
  • Utilise la vis moletée existante pour le fixer jusqu'à ce que l'adaptateur de buse soit bien en place, sans jeu.
  • Règle la position de mise au point du pistolet sur −3.

Assemblage final de la gaine et réglage des buses #

Insère la gaine dans le dispositif d'alimentation à double fil #

  • Insère la gaine dans le dispositif d'alimentation à double fil jusqu'à ce qu'elle s'emboîte correctement contre la buse d'alimentation à double fil.
  • Fixez la gaine à l'aide de la vis de réglage située sur le double dispositif d'alimentation.

Définis l'espacement des buses #

  • Assure-toi que la buse d'alimentation à double fil s'arrête environ 2 mm avant la buse AS double.
  • Il ne doit rester qu'un petit espace entre les deux buses.
  • Cet espace permet aux deux fils de passer sans encombre et sans frottement à travers la double buse.

Régle la vis de fixation M5

  • Ne serre la vis de fixation M5 qu'une fois que les deux fils ont été guidés dans la buse en les tendant légèrement au préalable.
  • Vérifie, en activant la fonction d'avance, que les fils se déplacent de manière régulière et sans à-coups.

Assemblage final et réglage de la buse

Figure 7 — Assemblage final et réglage de la buse.

AVIS

Veille à respecter le jeu correct et à régler la précontrainte

Un écart trop important ou une prétension incorrecte du fil peut entraîner une pénétration inégale ou des projections pendant le soudage.

Alignement du laser pilote et test de fonctionnement #

Allume le laser #

  • Une fois tous les travaux de montage mécanique terminés, mets le système sous tension en suivant les instructions du chapitre « Mise en service ».
  • Assure-toi que toutes les mesures de sécurité relatives au laser sont en place et que tout le monde porte des lunettes de protection laser.

Aligne le laser de guidage #

  • Allume le laser de guidage.
  • En tournant l'adaptateur de la buse, aligne le laser pilote de manière à ce que son point lumineux soit centré entre les deux fils.
  • Verrouille ensuite la position de l'adaptateur de buse.

Appliquer les paramètres #

  • Les paramètres de processus sont réglés comme dans le système à un seul fil.
  • La carte de commande synchronise les réglages avec le deuxième dévidoir de fil afin que les deux fils fonctionnent de manière synchrone.

Fais un essai de soudure #

  • Fais un petit essai de soudure sur des plaques d'essai adaptées.
  • Vérifie que les deux fils fondent uniformément et que le cordon correspond au résultat attendu.
  • Régle le débit de fil, la position de mise au point ou la puissance du laser selon tes besoins.

Liste de contrôle pour l'installation

Avant la mise en service, vérifie et coche tous les points suivants :

  • Le système est hors tension, l'alimentation en gaz est coupée, les mesures de sécurité laser sont activées.
  • Tous les composants du kit de dévidoir double fil sont complets et en bon état (contenu de la livraison vérifié).
  • L'adaptateur d'embout d'origine et le dispositif d'alimentation à fil unique ont été correctement retirés.
  • Deuxième dévidoir de fil monté mécaniquement ou installé en toute sécurité.
  • Des rouleaux d'alimentation adaptés au diamètre du fil utilisé (par exemple 1,2 mm / 1,6 mm) doivent être installés sur les deux dévidoirs.
  • Le fil est correctement chargé dans les deux dévidoirs, la pression de contact est réglée.
  • Unité de commande à deux fils reliée électriquement aux deux dévidoirs.
  • Unité de commande à deux fils connectée à la source laser via l'interface « Feeder ».
  • L'alimentation électrique est correctement raccordée à l'unité de commande à deux fils.
  • Alimentation à double fil raccordée aux deux dévidoirs (raccords rapides bien verrouillés).
  • Les deux fils sont automatiquement pré-enfilés ; ils dépassent d'environ 15 cm de la double gaine.
  • Alimentation à double fil avec buse d'alimentation à double fil correctement fixée sur le double revêtement (vis de réglage serrées, mais pas trop).
  • Alimentation à deux fils solidement fixée sur la torche à main à l'aide de deux vis M3.
  • Choisis la buse AS appropriée (par exemple AS-12D ou AS-16D, adaptée au diamètre du fil) et visse-la dans l'adaptateur de buse.
  • Adaptateur de buse pour le MA1 à double fil, à insérer dans le pistolet et à fixer à l'aide de la vis moletée.
  • La position de mise au point de l'appareil photo est réglée sur −3.
  • La double gaine est correctement insérée dans le dispositif d'alimentation à double fil et fixée à l'aide de la vis de réglage.
  • Espacement : l'embout de l'alimentation à double fil s'arrête environ 2 mm avant l'embout AS double (il y a un petit espace).
  • Serre la vis de fixation M5 de manière à ce que les deux fils soient tendus avec une légère pré-tension.
  • On a testé l'alimentation en fil : les deux fils défilent de manière régulière et sans à-coups.
  • Le laser pilote a été allumé et réglé de manière à ce que le point lumineux soit centré entre les deux fils.
  • Des soudures d'essai ont été réalisées ; l'aspect du cordon et le comportement à la combustion des deux fils ont été vérifiés.
  • Réglage précis de l'alimentation en fil, de la position de mise au point ou de la puissance du laser selon les besoins.

Diagnostic des pannes #

En cas de panne, consulte le tableau ci-dessous. Si la panne persiste, contacte le service après-vente d'AK Industry.

Symptôme

Cause possible

Solution

Un fil ne fonctionne pas

Double revêtement tordu / rouleau encrassé

Vérifie la gaine ; nettoie les rouleaux

Les fils sont disposés de manière asymétrique

Différentes pressions des rouleaux

Répartis la pression de contact de manière égale sur les deux chargeurs

Le laser pilote n'est pas centré

Adaptateur de buse tourné

Répéter l'alignement

Projections / pénétration inégale

Les fils s'emmêlent ; l'écartement des buses n'est pas correct

Vérifie qu'il y a bien un écart de 2 mm ; réaligne les fils

Saccades de la manette

Les deux revêtements sont endommagés

Remplacer la doublure

Cordon de soudure irrégulier

La mise au point est incorrecte

Vérifie la position de mise au point sur la pièce à main (−3)

Élimination

Le kit de dévidoir double fil et tous ses composants électriques sont soumis à la directive DEEE 2012/19/UE.

  • Les composants électroniques, l'unité de commande, le bloc d'alimentation et les dévidoirs ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Rapporte-les aux points de collecte municipaux ou directement chez AK Industry GmbH.
  • Les pièces métalliques de l'ensemble guide-fil peuvent être envoyées au recyclage.
  • Jette les consommables (par exemple, les buses, les manchons) séparément.
Quels sont tes sentiments ?