Datos de la empresa #
Representante autorizado/importador y número de servicio
|
Maxphotonics |
|
|---|---|
|
Dirección |
Dornierstr. 11 |
|
Número de teléfono |
+49 (0)8105 7303890 |
|
Correo electrónico |
|
|
Sitio web |
theo |
N. º de fabricante
|
Shenzhen MaxPhotonics ., S.L. |
|
|---|---|
|
Dirección |
Parque MaxPhotonics |
|
Número de teléfono |
+86 400 900 9588 |
|
Correo electrónico |
|
Ámbito de aplicación #
Estas instrucciones de uso se aplican a las máquinas de las series MaxPhotonics THEO , comúnmente conocidas como sistemas de soldadura láser portátiles.
|
Serie |
Tipo |
|---|---|
|
MA1 |
MA1-35 |
|
MA1-45 |
|
|
MA1-65 |
|
|
MA1 ULTRA |
Acerca de este manual de instrucciones #
- La versión en alemán de este manual es el manual de instrucciones original. Todas las demás versiones lingüísticas son traducciones del manual de instrucciones original.
- Guarde siempre este manual de instrucciones en un lugar al que pueda acceder fácilmente si necesita información sobre la máquina.
- Incluya siempre este manual de instrucciones cuando ceda la máquina a otras personas.
- Lea y siga las instrucciones de seguridad y las advertencias que figuran en este manual de instrucciones.
Seguridad n. º
PRECAUCIÓN N. º
Riesgo de lesiones y daños en el sistema de soldadura láser
El desconocimiento de las instrucciones de seguridad y del manual de instrucciones puede provocar lesiones personales y daños en el sistema de soldadura láser.
- Guarde todos los documentos que se le hayan entregado para futuras consultas.
- Siga las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones para garantizar un funcionamiento seguro.
Información adicional #
Normas de seguridad #
Información adicional #
Estructura de las advertencias #
PELIGRO #
Tipo y origen del peligro
Consecuencias de ignorar el peligro.
- Medidas para prevenir el riesgo.
Explicación de símbolos y avisos #
PELIGRO #
Riesgo de lesiones mortales
Esta advertencia indica una amenaza inminente para la vida y la salud. Ignorar esta advertencia provocará lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA N. º
Alto riesgo de lesiones
Este aviso advierte de una situación peligrosa que supone un grave riesgo para la salud. Ignorar esta advertencia puede provocar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN N. º
Riesgo de lesiones
Este aviso advierte de una situación potencialmente peligrosa que supone un riesgo para la salud. Ignorar esta advertencia puede provocar lesiones leves.
AVISO N. º
Este aviso ofrece información adicional.
Etiquetas de advertencia #
Los pictogramas que se muestran a continuación se encuentran en el sistema de soldadura por láser y/o se utilizan en el manual de instrucciones.
Estas etiquetas de advertencia tienen por objeto garantizar la seguridad personal y deben respetarse sin excepción.
|
Símbolo |
Explicación |
|---|---|
|
|
Etiqueta de advertencia general |
|
|
Advertencia sobre el rayo láser |
|
|
Advertencia de tensión eléctrica |
|
|
Advertencia de obstáculos en el suelo |
|
|
Advertencia sobre lesiones en las manos |
|
|
Advertencia: superficie caliente |
|
|
Advertencia sobre las bombonas de gas |
|
|
Advertencia sobre una cabina de seguridad láser inadecuada |
|
|
Advertencia sobre los haces directos y reflejados |
|
|
Advertencia sobre el rayo láser |
|
|
Advertencia sobre la inhalación de humos de soldadura |
Señales obligatorias #
Los pictogramas que se muestran a continuación se encuentran en el sistema de soldadura por láser y/o se utilizan en el manual de instrucciones.
Estas señales obligatorias están destinadas a garantizar la seguridad personal y deben respetarse sin excepción.
|
Símbolo |
Explicación |
|---|---|
|
|
Señales obligatorias generales |
|
|
¡Sigue las instrucciones del manual de uso! |
|
|
¡Utiliza gafas de seguridad para láser! |
|
|
¡Ponte una máscara de soldadura! |
|
|
¡Utiliza guantes de seguridad para láser! |
|
|
¡Ponte un delantal de seguridad para láser! |
|
|
¡Lleva calzado de seguridad! |
|
|
¡Utiliza protección auditiva! |
|
|
¡Moler antes de usar! |
Uso previsto #
Este sistema de soldadura láser, compuesto por una soldadora láser y un alimentador de alambre, es una máquina destinada a la soldadura manual de diversos materiales, como el acero, el aluminio y el acero inoxidable.
Ámbitos de aplicación:
- El láser está destinado exclusivamente al uso comercial en entornos industriales (en interiores) y no al uso privado.
- La serie MA1 es adecuada para aplicaciones de soldadura y soldadura blanda.
- El láser se puede utilizar en los siguientes sectores: ferretería, materiales de construcción, electrodomésticos de cocina, industria aeroespacial e industria automovilística.
Posible uso indebido previsible #
Deben evitarse las siguientes prácticas debido a los riesgos de seguridad que entrañan:
- Utilización del láser sin el equipo de seguridad especificado por el fabricante.
- El uso de la máquina por parte de niños o personas que no sean capaces de manejarla de forma segura o correcta, así como su uso en espacios sin ventilación.
- Manipular, eludir o desactivar los dispositivos de seguridad existentes.
- Desmontaje de la máquina.
- La manipulación intencionada de los elementos de mando, así como cualquier modificación, cambio o ampliación de la máquina y del sistema eléctrico que no haya sido especificada por el fabricante.
- Interferencias en los componentes electrónicos provocadas por el transporte de imanes potentes u otros objetos que emitan un campo magnético intenso.
- No utilice la máquina ni sus componentes si están dañados, especialmente el cabezal láser o los dispositivos de seguridad.
- Superar los parámetros de funcionamiento establecidos por el fabricante.
- Apuntar con el soplete de soldadura a personas. Durante su uso, el láser solo debe apuntarse hacia la superficie de trabajo.
- Uso de la máquina sin equipo de protección individual.
- Exponer la máquina a fluctuaciones de temperatura elevadas y bruscas, así como a entornos húmedos y mojados.
- Uso del láser en un entorno explosivo o en las proximidades de líquidos o gases inflamables (sin protección Ex).
Instrucciones generales de seguridad #
Las soldadoras láser portátiles pertenecen a la clase 4 de productos láser, ya que emiten radiación láser infrarroja invisible con una longitud de onda de 1080 nm.
La luz de alta intensidad emitida por el cabezal de soldadura tiene una potencia media superior a 1 W y puede causar daños directos o indirectos en los ojos y la piel. En particular, la exposición a esta radiación láser puede provocar daños irreversibles en la retina o la córnea.
Para garantizar un funcionamiento seguro, es imprescindible utilizar gafas de seguridad para láser de infrarrojo cercano debidamente homologadas para 1080 nm antes de utilizar una soldadora láser portátil.
Información adicional #
Uso seguro #
ADVERTENCIA N. º
¡Peligro de radiación láser!
La exposición a la radiación láser puede provocar daños irreversibles en la retina o la córnea.
- Para evitar posibles lesiones oculares, no mire directamente hacia la salida del rayo láser y asegúrese de llevar gafas de seguridad adecuadas mientras utiliza el láser.
- No abra el sistema de soldadura láser portátil, ya que no contiene piezas ni ofrece posibilidades de reparación para el usuario.
- Forme a su personal periódicamente y señale los riesgos inherentes a esta tecnología. El uso seguro y la responsabilidad por su uso recaen en el usuario.
- Indique a todo el mundo, incluso a las personas que solo pasan por la zona de vez en cuando, que comprueben de antemano si el láser está en funcionamiento.
- Cualquier operación o ajuste que no se ajuste a las instrucciones de este manual de instrucciones puede provocar daños o fallos de funcionamiento en el sistema.
- La radiación láser difusa puede causar daños en la piel y otros tejidos. Por este motivo, compruebe periódicamente que el cristal de seguridad y la boquilla no estén contaminados. En caso de duda, sustituya el cristal de seguridad (véase «Cambio del cristal de seguridad») y la boquilla (véase «Cambio de las boquillas»).
Requisitos del personal #
- El sistema de soldadura láser solo puede ser utilizado por personal cualificado.
- El personal cualificado está compuesto por personas que:
- Han recibido formación sobre el funcionamiento y las normas de seguridad aplicables.
- Haber completado con éxito el curso de formación impartido por Maxphotonics, THEO sus socios comerciales y de servicio autorizados.
- He leído y comprendido el manual de instrucciones.
- Durante el montaje, la instalación y el uso deben respetarse las disposiciones legales y las normas técnicas vigentes en la zona.
- Queda estrictamente prohibido el acceso a la máquina a aquellas personas que no estén asignadas o autorizadas para manejarla. Se debe indicar a las personas no autorizadas que abandonen la zona de trabajo.
- El personal debe llevar siempre el equipo de protección individual adecuado.
- El sistema de soldadura por láser no debe ser utilizado por personas con discapacidades físicas o psíquicas, niños o personas mayores.
- Durante la soldadura con láser, todas las personas que se encuentren cerca de la pieza de trabajo o en la sala deben situarse detrás del soplete de soldadura.
Responsable de seguridad láser #
- Antes de poner en funcionamiento equipos láser de clase 3R, 3B o 4, el empresario deberá designar a un responsable de seguridad láser si carece de los conocimientos técnicos necesarios.
- Las responsabilidades del responsable de seguridad láser se recogen en las normas europeas aplicables.
- El responsable de seguridad láser debe poseer los conocimientos técnicos necesarios para desempeñar sus funciones. La cualificación profesional debe acreditarse mediante la superación de un curso de formación y mantenerse mediante una formación continua.
- El responsable de seguridad láser presta apoyo al empresario en lo siguiente:
- Realización de la evaluación de riesgos
- Aplicar las medidas de seguridad necesarias
- Supervisar el funcionamiento seguro de los láseres.
- En el desempeño de sus funciones, el responsable de seguridad láser colabora con el responsable de seguridad laboral y el médico de la empresa.
Requisitos del entorno operativo #
- Las soldadoras láser portátiles se utilizan generalmente:
- En células de soldadura láser homologadas
- Por debajo de los 2000 metros de altitud
- Categoría de sobretensión II
- Grado de contaminación 2
- Asegúrese de que el lugar de montaje sea seguro, esté protegido y seco. Encontrará más información en los datos técnicos (véase «Technische Daten»).
- Proporcione una sala o zona independiente y/o cree una zona de seguridad adecuada con mamparas o cortinas de seguridad para láser, así como con los componentes pertinentes para la seguridad del láser (luz de advertencia, interruptor de seguridad codificado, señal), que cumpla los requisitos de seguridad del láser de conformidad con la normativa local.
- Utilice una cabina de seguridad para láser adecuada e informe a las demás personas de su entorno de trabajo.
- Coloque símbolos de advertencia de láser en todos los puntos de acceso a la zona del láser para indicar que hay un láser (de clase 4) en funcionamiento.
- Gas: El sistema de soldadura láser requiere argón como gas de protección; el acero inoxidable y el aluminio se sueldan con nitrógeno (N₂).
- Piezas de trabajo: Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujeta y evite que se deslice espontáneamente o cambie de posición.
- Extracción: La soldadura por láser genera humos y polvo nocivos para la salud. Se debe disponer de un sistema de extracción adecuado.
Medidas de seguridad óptica #
- No mires directamente hacia la abertura de salida del láser de la soldadora láser portátil ni hacia el láser piloto.
- Mantenga en todo momento la soldadora láser portátil y los dispositivos ópticos de salida asociados por debajo del nivel de los ojos y alejados del usuario.
- Asegúrese de que todo el equipo de protección individual (EPI) esté diseñado para la potencia de salida y el rango de longitudes de onda especificados en la etiqueta de seguridad del láser del producto.
- No utilice la soldadora láser portátil en entornos oscuros.
- Asegúrese de que la soldadora láser portátil esté apagada y de que se haya cortado el suministro eléctrico (véase «Apagado de la soldadora láser») antes de instalar o reparar el cristal de seguridad, la boquilla de cobre y el módulo alimentador de alambre.
- La potencia del láser se transmite a través de un cristal de seguridad. Asegúrese de que el cristal de seguridad esté limpio y sea de alta calidad. Cualquier resto de polvo presente en la unidad de calor puede dañar el cristal de seguridad y el láser.
- Para solucionar un fallo, hay que apagar el láser. Vuelva a encender el láser una vez que haya solucionado el fallo.
- Utilice el dispositivo estrictamente según se describe en este manual de instrucciones; de lo contrario, podrían verse afectados los dispositivos de seguridad y el funcionamiento del aparato, de lo cual el fabricante no se hace responsable.
Información adicional #
Valor NOHD #
La distancia nominal de peligro ocular (NOHD) es la zona de peligro dentro de la cual mirar directamente al rayo láser puede causar daños oculares.
Es imprescindible que respete el valor límite indicado por el valor NOHD (véase «Propiedades ópticas») y que utilice el equipo de protección individual adecuado (véase «Equipo de protección individual (EPI)»).
|
1 |
Zona de riesgo del láser para la piel y los ojos |
2 |
Zona de peligro del láser para los ojos |
|
3 |
Distancia de seguridad ocular (valor límite NOHD) |
|
|
Normativa sobre el funcionamiento de las instalaciones eléctricas #
- Al utilizar el dispositivo, asegúrese de que la fuente de alimentación esté correctamente conectada a tierra y tenga la tensión adecuada.
- Antes de poner en funcionamiento el dispositivo, compruebe que la fuente de alimentación conectada también esté correctamente conectada a tierra mediante una conexión de toma de tierra de protección.
- Para reducir al mínimo el riesgo de incendio, utilice únicamente fusibles del mismo tipo y calibre cuando sea necesario. No utilice otros fusibles ni materiales para este fin.
- Compruebe que la tensión de entrada de CA de la soldadora láser portátil se encuentre dentro del rango monofásico normal de 200-240 V CA y que el cableado sea correcto. Un cableado incorrecto puede provocar lesiones personales o daños en el dispositivo.
- Conecte el dispositivo a una toma de corriente adecuada (dependiendo del dispositivo: 16 A o 32 A) y compruebe que los cables no presenten daños.
- Los usuarios no están autorizados a realizar reparaciones en ninguna pieza, componente o módulo, salvo en el caso de tareas de mantenimiento relacionadas con los materiales de consumo de la antorcha de soldadura. Todas las reparaciones deben ser realizadas por técnicos de servicio.
- Queda terminantemente prohibido que el usuario desmonte y vuelva a montar por su cuenta la soldadora láser portátil, ya que ello podría provocar descargas eléctricas, quemaduras o daños en los componentes afectados.
- Desmontar el producto sin autorización anulará la garantía.
Refrigeración y temperatura #
- La unidad láser se refrigera por aire. El funcionamiento a temperaturas elevadas acelera el proceso de envejecimiento, aumenta la corriente umbral y reduce la eficiencia de difracción.
- Antes de poner en marcha el láser, compruebe que la temperatura ambiente y la humedad del aire se encuentren dentro de los valores recomendados (véase «Instalación de soldadura láser»).
- El uso del dispositivo a temperaturas elevadas puede acelerar el proceso de envejecimiento, aumentar la corriente umbral y reducir la sensibilidad y la eficiencia de conversión del dispositivo. Póngase en contacto con el servicio técnico si el dispositivo se sobrecalienta (véase Importador/Servicio técnico).
- Si la temperatura del láser es demasiado alta, el dispositivo emite una alarma y deja de emitir luz.
Vida útil #
El fabricante recomienda seguir los siguientes pasos para prolongar la vida útil:
- Asegúrese de que haya una ventilación adecuada en la zona de trabajo e instale la máquina en un entorno seco, fresco y limpio. Evite las altas temperaturas, la humedad y los riesgos relacionados con el agua.
- Durante el funcionamiento del dispositivo, asegúrese de que la entrada de aire situada en la parte inferior del láser no esté obstruida y mantenga un radio de 1 metro libre de obstáculos para permitir un flujo de aire ininterrumpido. Asegúrese de que la salida de aire superior se encuentre a una altura de 1 metro.
- Evite que entren elementos extraños (incluidos líquidos) en la soldadora láser desde arriba, ya que esto podría dañar el dispositivo y provocar lesiones personales.
Limpieza n. º
- No retuerza el conjunto de cable y manguera, ya que esto podría romper las fibras de vidrio que contiene.
- Limpia el polvo y la suciedad del dispositivo con regularidad.
- Limpia el soplete utilizando únicamente paños secos; no utilices aire comprimido.
- Si se detecta algún daño, póngase en contacto con Maxphotonics .
- Para garantizar un funcionamiento seguro, nuestro equipo de servicio técnico debe realizar inspecciones periódicas de la máquina.
- Las boquillas y las gafas de seguridad deben revisarse y sustituirse ante el primer indicio de deterioro (véanse las secciones «Sustitución de las boquillas» y «Sustitución de las gafas de seguridad»).
Riesgos de la soldadura por láser #
Información adicional #
Radiación láser #
- Siga las instrucciones de seguridad para evitar la exposición accidental a rayos invisibles, ya sean directos o reflejados.
- Utilice el sistema únicamente dentro del área designada para el control del láser.
Daños para la salud #
La exposición al láser puede causar daños graves en la retina o la córnea, lo que puede provocar lesiones oculares permanentes y, posiblemente, daños en la piel.
Información adicional #
Lesiones oculares #
Soldadora láser #
Durante la soldadura se emiten radiaciones visibles e invisibles que pueden suponer un peligro para el usuario. La interacción entre el rayo láser de alta potencia y el material que se está soldando puede dar lugar a radiación láser difusa.
La soldadura puede generar un plasma que emite radiación ultravioleta y «luz azul». Estas emisiones pueden provocar conjuntivitis, daños fotoquímicos en la retina y reacciones cutáneas similares a las quemaduras solares. Los usuarios que se expongan a la luz ultravioleta sin la protección adecuada pueden sufrir daños oculares permanentes.
- El fabricante recomienda que todas las personas que se encuentren en la zona del láser utilicen equipo de protección individual, incluidas gafas de seguridad para láser o un casco de soldadura láser, a fin de proteger los ojos y la piel contra el rayo láser reflejado y difuso, así como contra la luz láser intensa, la luz ultravioleta, el calor y las chispas.
Alimentador de alambre n. º
Al enhebrar y mover manualmente el alambre de soldadura, se pueden producir lesiones oculares.
- No mires directamente hacia la conexión del revestimiento de la antorcha en el alimentador de alambre.
- No mires directamente hacia la salida del revestimiento de la antorcha.
- No mires directamente hacia la boquilla de alimentación del alambre.
- Utilice equipo de protección individual, como gafas de seguridad, un casco de soldadura láser o una máscara de soldadura láser, para proteger la cara y los ojos.
Lesiones cutáneas #
Durante la soldadura, los usuarios están expuestos al riesgo de sufrir daños cutáneos provocados por la radiación infrarroja y ultravioleta. Estos tipos de radiación pueden causar quemaduras en la piel que aumentan el riesgo de cáncer de piel y de envejecimiento prematuro de la piel. Las chispas de la soldadura también pueden provocar quemaduras. Tras la soldadura láser, los materiales procesados pueden permanecer extremadamente calientes.
- Se recomienda que el usuario y las personas que se encuentren en la zona controlada por láser utilicen ropa de protección, como ropa de seguridad para láser, guantes resistentes al calor, gorros, delantales de cuero y otras prendas resistentes al láser y al calor.
- Mantén las mangas y los cuellos abrochados.
- Nunca coloque las piezas procesadas en una posición en la que el láser pueda penetrar en la pieza de trabajo, ya que esto puede ser peligroso.
Peligro por reflejos #
La abertura de salida de la soldadora láser portátil puede generar un rayo láser secundario que se emite en distintos ángulos. Este proceso, en el que el rayo principal genera un rayo divergente al reflejarse en una superficie plana, se conoce como reflexión especular.
Aunque la energía del rayo láser secundario es notablemente inferior a la del rayo láser primario, su intensidad puede seguir siendo suficiente para causar daños en los ojos, la piel o determinadas superficies.
- Utilice el equipo de protección individual adecuado: gafas de seguridad para láser o casco de soldadura láser, guantes de seguridad para láser y delantal de seguridad para láser.
- El usuario y los terceros deben tener siempre en cuenta la posibilidad de que se produzcan reflejos. Una configuración incorrecta de los ajustes del láser puede provocar un aumento de los reflejos.
- El usuario y los terceros deben permanecer siempre detrás de la antorcha de soldadura.
- Asegúrese de que no haya nadie en la zona de reflexión y de que no haya materiales inflamables presentes durante el proceso de soldadura.
- Utilice una boquilla adecuada para la posición de soldadura.
- Al soldar materiales muy reflectantes (por ejemplo, aluminio o cobre), hay que tener especial cuidado, ya que parte de la energía del rayo láser puede reflejarse en la zona de soldadura.
- Asegúrese de conocer el cono de reflexión previsto para cada pieza procesada y evite mirar hacia dicho cono o introducir cualquier parte de su cuerpo en él.
Información adicional #
Riesgo de radiación secundaria #
Durante el proceso de soldadura se genera radiación tanto visible como invisible. La interacción entre el rayo láser de alta potencia y el material que se está soldando puede dar lugar a la generación de luz ultravioleta (UV) y de plasmas que emiten «luz azul». Esta radiación puede provocar diversos problemas de salud, como conjuntivitis, daños fotoquímicos en la retina y reacciones cutáneas similares a las quemaduras solares.
Los usuarios que se exponen a estos rayos UV invisibles sin las medidas de protección adecuadas corren el riesgo de sufrir daños oculares permanentes. Incluso una exposición breve a los rayos UV durante la soldadura puede provocar síntomas como visión borrosa, sensación de ardor, lagrimeo excesivo, dolor ocular e irritación, que a menudo se describen como la sensación de tener arena en los ojos.
- Acuda al médico de inmediato si aparecen síntomas.
Riesgo de explosión #
Las botellas de gas suponen un riesgo de explosión si están dañadas o se encuentran cerca de la zona de soldadura.
- Guarde las botellas de gas de protección en un lugar seguro donde no puedan sufrir daños por golpes o por la exposición a la soldadura láser.
- Mantenga las botellas de gas de protección alejadas de fuentes de calor, chispas y llamas.
- Fije las botellas de gas de protección en posición vertical y sujételas a un soporte resistente para botellas de gas.
- Compruebe que el regulador funcione correctamente y que tenga la potencia adecuada para el gas y la presión específicos que se estén utilizando.
- Asegúrese de que la presión del gas esté correctamente ajustada.
- Compruebe que las mangueras y las conexiones sean adecuadas para la aplicación y estén en perfectas condiciones.
Riesgo de incendio n. º
El calor y las chispas que se generan durante la soldadura pueden incendiar los materiales inflamables que se encuentren cerca de la zona de soldadura o provocar su explosión.
- Mantenga los materiales inflamables alejados de la zona de soldadura, ya que el calor y las chispas que se generan durante el proceso de soldadura pueden provocar incendios o explosiones.
- No trabaje en entornos que contengan sustancias inflamables o combustibles. Realice la soldadura láser únicamente en zonas libres de materiales combustibles.
- Nunca realice trabajos de soldadura en recipientes que contengan, o se sospeche que contienen, materiales inflamables o combustibles.
- Mantenga los extintores cerca, en un lugar de fácil acceso, y asegúrese de que el personal esté capacitado para utilizarlos correctamente.
- El láser puede provocar la ignición de sustancias volátiles como el alcohol, la gasolina, el éter y otros disolventes. Tome las precauciones de seguridad necesarias y evite la exposición a disolventes o a materiales y gases inflamables durante la instalación y el funcionamiento del dispositivo.
Cómo actuar en caso de accidente #
- Active el interruptor de parada de emergencia (véase «Interruptor de parada de emergencia»).
- Siga todas las normas de seguridad especificadas y las medidas generales de prevención de accidentes de la empresa.
- Acuda al médico de inmediato.
Cómo actuar en caso de incendio #
- Apague la máquina (véase «Apagado de la soldadora láser»).
- Siga todas las normas de seguridad especificadas y las medidas generales de prevención de incendios de la empresa.
- Consulte a un médico.
Riesgos de los humos de soldadura #
Los humos de soldadura pueden estar compuestos por partículas finas y gases que se generan a partir de la combinación de materiales de soldadura, materiales de aportación, gases de protección, pinturas, recubrimientos, reacciones químicas y la contaminación atmosférica. Los humos de soldadura pueden tener efectos negativos en los pulmones, el corazón, los riñones y el sistema nervioso central.
La interacción del láser con materiales como plásticos, metales y compuestos puede provocar su vaporización y generar nubes tóxicas y peligrosas de humos y vapores. A menudo, estas son invisibles y suponen un grave riesgo para la salud. Realizar trabajos de soldadura en espacios cerrados con mala ventilación es extremadamente peligroso, ya que pueden acumularse rápidamente concentraciones tóxicas de humos y gases, lo que puede provocar pérdida del conocimiento o asfixia. La radiación ultravioleta emitida durante la soldadura reacciona con el oxígeno y el nitrógeno del aire para generar ozono y óxido de nitrógeno, que pueden ser mortales en concentraciones elevadas. Los gases de protección utilizados durante la soldadura pueden desplazar el aire, causando lesiones corporales o incluso la muerte.
Para reducir estos riesgos:
- Instale sistemas de extracción de humos para eliminar los humos, vapores, partículas y residuos peligrosos del área de trabajo.
- Lea las fichas de datos de seguridad y las advertencias que se incluyen con los materiales de soldadura y respételas.
- Tenga en cuenta que, además del sistema de extracción, puede ser necesario un suministro de aire fresco en espacios reducidos u otras situaciones de riesgo.
- Trabaja siempre en espacios bien ventilados.
- Controle periódicamente la calidad del aire para determinar la concentración de gases nocivos en el lugar de trabajo.
- Mantenga la cabeza alejada de la fuente de humos mientras suelda para evitar la exposición a los humos peligrosos.
- Utilice protección respiratoria en espacios reducidos o en otras situaciones en las que sea necesario.
Medidas de seguridad con láser #
Información adicional #
Equipo de protección individual (EPI) #
Independientemente de si se instala un láser en un sistema nuevo o se adapta un sistema ya existente, el usuario es el único responsable de determinar la idoneidad del equipo de protección individual.
Todo el equipo de protección individual debe ser adecuado para la potencia de salida y el rango de longitudes de onda de la máquina, y debe proporcionar una protección adecuada. También deben tenerse en cuenta los riesgos de radiación secundaria que plantea el proceso de soldadura.
Para evitar lesiones oculares y cutáneas, así como daños auditivos, es necesario utilizar ropa y equipos de protección que cumplan con la normativa vigente.
La ropa debe ser práctica (ajustada) y no debe limitar los movimientos. El pelo largo debe llevarse obligatoriamente recogido con una redecilla.
El equipo de protección individual consta de:
- Gafas de protección láser
- Casco para soldadura láser
- Protección auditiva
- Guantes de seguridad
- Calzado de seguridad
- Ropa de manga larga
Información adicional #
Gafas de seguridad para láser o casco de soldadura láser #
Utilice gafas de seguridad para láser certificadas según la norma EN 207:2017 o un casco de soldadura láser que cumpla los requisitos correspondientes a la potencia de salida del láser. Las gafas de seguridad para láser y el casco de soldadura láser deben ofrecer protección en todo el rango de longitudes de onda del dispositivo.
Es obligatorio el uso de gafas de seguridad para láser o de un casco de soldadura láser y una mascarilla facial al utilizar o manipular el producto.
Las personas que se encuentren en las inmediaciones de la máquina deben llevar el mismo equipo de protección individual.
Potencia del láser: hasta 2000 W en modo de onda continua (CW)
And direct or near indirect exposure (e.g. < 1 m distance)
Nivel de protección contra el láser recomendado para el equipo de seguridad:
- OD9+ para 1070 nm a 1075 nm, D LB6 + IR LB8 + M LB9
- OD8+ para 1075 nm a 1080 nm, D LB6 + IRM LB8
- OD7+ para 1080 nm a 1087 nm, D LB6 + IRM LB7
Casco de soldadura láser: Reglamento (UE) 2016/425 sobre EPI; EN ISO 16321-1:2022, EN ISO 16321-2:2021, EN 207:2017
Nivel de protección láser del material: 900-1100 D LB5 / LB7 R LB8 CE
Nivel de protección láser de la ventana de visualización: 900-1080 D LB7 IR LB8 CE
Recomendación n. º
|
Símbolo |
Explicación |
|---|---|
|
|
Recomendamos utilizar un casco de soldadura láser.
|
Guantes de seguridad para láser #
Utilice guantes de seguridad resistentes al láser y al calor que ofrezcan protección contra riesgos mecánicos según la norma EN 388:2016+A1 y que sean adecuados para soldadores según la norma EN 12477:2001+A1:2005.
Los guantes de seguridad deben ofrecer protección contra la radiación láser con una longitud de onda de 1070 nm para evitar que la exposición de la piel supere el límite máximo permitido. Los guantes de seguridad deben ser aptos, de conformidad con la norma EN ISO 11611, para su uso sobre ropa de protección destinada a la soldadura y procesos similares. Asimismo, deben ser aptos, de conformidad con la norma EN ISO 11612, para su uso sobre ropa de protección destinada a proteger contra el calor y las llamas.
Delantal de seguridad para láser n. º
Utilice ropa de protección certificada para soldadura y procesos similares, de conformidad con las normas EN ISO 13688:2013+A1:20221 y EN ISO 11611:2015.
Equipos de seguridad y protección #
Información adicional #
Formación del personal #
Solo las personas que hayan recibido la formación y capacitación adecuadas están autorizadas a manejar el sistema de soldadura láser.
Equipo de protección individual #
Utilice equipo de protección individual (véase «Equipo de protección individual (EPI)») con el nivel de protección láser adecuado. Las especificaciones se encuentran en los datos técnicos.
Clave de seguridad n. º
Sin la llave de seguridad, el dispositivo de soldadura láser se puede encender mediante el interruptor de encendido, pero no será posible poner en marcha el láser.
- Posición 1: Activado por láser.
- Posición 0: Láser desactivado.
Interruptor de bloqueo de puertas y recinto de seguridad láser #
La soldadora láser solo puede utilizarse en una célula de soldadura láser o en un recinto equipado con dispositivos de seguridad interconectados. En caso de entrada imprevista, el dispositivo de interbloqueo (interruptor de contacto de la puerta) apaga automáticamente el sistema de soldadura láser. El láser queda desactivado.
El operador es responsable de instalar correctamente un interruptor de contacto para puertas adecuado que permita el acceso a la zona de trabajo controlada por láser, así como de garantizar su funcionamiento fiable.
Interruptor de parada de emergencia #
El interruptor de parada de emergencia apaga el láser de inmediato. En el panel de control aparece el mensaje «¡Parada de emergencia activa! ».
- El interruptor de parada de emergencia permanece bloqueado en la posición pulsada. Ya no es posible soldar.
- Al girar el interruptor de parada de emergencia, este se desbloquea y vuelve a su posición inicial.
Ruedas con freno #
La soldadora láser y el alimentador de alambre están equipados con ruedas con freno para garantizar la estabilidad.
Control de funciones en la antorcha de soldadura #
El proceso de soldadura no se inicia hasta que la punta láser de la antorcha de soldadura entra en contacto con la superficie de la pieza de trabajo y se activa el disparador del láser.
Equipamiento de la estación de trabajo #
- El operador es quien determina el puesto de trabajo que se va a ocupar.
- Asegúrese de que haya suficientes espacios de trabajo, zonas funcionales, zonas de almacenamiento y vías de circulación y evacuación.
- La soldadora láser puede ser manejada por una sola persona.
Elementos de control del dispositivo #
- Asa situada en la carcasa de la soldadora láser para uso móvil. El dispositivo se puede desplazar y maniobrar.
- Panel de control para las tareas de puesta en marcha y ajuste de la soldadora láser
- Soplete para soldar piezas
Información adicional #
Recinto de seguridad para láser #
Trabaje en una cabina de seguridad láser adecuada, de conformidad con la norma IEC 60825-4:2006:
- Cabina de protección láser/celda de soldadura láser
- Cortina de seguridad láser
- Mampara de seguridad para láser
Extracción de humos de soldadura #
Instale sistemas de extracción de humos para eliminar los humos, vapores, partículas y residuos peligrosos del área de trabajo.
Instrucciones de trabajo n. º
|
|
Durante la soldadura, manténgase siempre detrás de la zona de reflexión y fuera de la zona de reflexión del láser.
|
|
|
Se recomienda actuar con precaución al soldar materiales muy reflectantes (por ejemplo, aluminio o cobre), ya que pueden producirse reflejos múltiples.
|
Zona de peligro n. º
|
|
Durante la soldadura, toda la zona situada delante de la soldadora láser manual se considera zona de peligro debido a la radiación láser emitida. Solo el usuario puede permanecer en las inmediaciones de la zona de trabajo. |
Normas y reglamentos #
De conformidad con las normas y requisitos de la UE y nacionales, los láseres deben clasificarse en función de su potencia de salida y su longitud de onda. Todos los productos láser de la serie MA1 están clasificados como productos láser de clase 4 según la norma EN 60825-1.
Inmunidad frente a la compatibilidad electromagnética #
- EN IEC 61000-6-4:2019
- EN IEC 61000-6-2:2019
Seguridad de la fuente de alimentación #
- EN 62368-1:2014+A11:2017
Seguridad con el láser #
- ISO 12100:2010
- ISO 11553:2017
- EN 60204-1:2018
Seguridad funcional #
- EN 60825-1:2014+A11:2021
- CDRH 21 CFR 1040.10
Theo #
THEO es una plataforma de aprendizaje en línea que ofrece a los operadores formación básica sobre el uso y el mantenimiento seguros de las soldadoras THEO .
Si desea obtener más información sobre cursos de formación, instrucciones para la configuración de las máquinas y vídeos de seguridad, visite la THEO en: theo.
Ofertas destacadas de la THEO :
- Configuración y funcionamiento de la máquina: tutoriales en vídeo paso a paso sobre la configuración y el funcionamiento básico de las soldadoras láser portátiles de la serie MA1.
- Informes sobre seguridad láser: vídeos formativos e instrucciones sobre los riesgos de los láseres de clase 4, con especial atención a la evaluación de riesgos y las medidas de seguridad.
- Equipo de protección individual (EPI): tutoriales detallados sobre el uso correcto de las gafas de seguridad para láser infrarrojo de 1080 nm y otros equipos de protección necesarios.
- Prácticas de trabajo seguras: cursos en línea sobre la manipulación adecuada, las rutinas de mantenimiento y los procedimientos de seguridad para garantizar el cumplimiento de las normas del sector.
Los operadores pueden completar el módulo de la THEO en línea a su propio ritmo. Los tutoriales en vídeo y los materiales escritos están pensados tanto para principiantes como para usuarios experimentados, con el fin de fomentar prácticas de trabajo seguras y un rendimiento óptimo.
Una vez completados con éxito los cursos, los participantes reciben un certificado.
Regístrese con el número de serie de su dispositivo MA1 para acceder a recursos adicionales y obtener la licencia del software del dispositivo. El registro le garantiza el acceso a todas las funciones y características, así como al servicio de asistencia técnica.
Descripción del producto #
Los láseres de la serie MA1 son productos láser certificados de clase 4. Estos láseres se basan en la tecnología de láser de diodo y presentan un rango de longitudes de onda de 1070 nm a 1090 nm, con una eficiencia de aproximadamente el 30 %.
El sistema de soldadura láser portátil consta de una soldadora láser, una antorcha de soldadura, un alimentador de alambre y un sistema de control.
Los dígitos de la denominación del modelo indican la profundidad de penetración de la soldadora láser portátil.
Ejemplo: MA1-35: 3,5 mm para aceros de alta aleación
Información adicional #
Contenido del envío #
|
No. |
Componente |
Descripción |
Cantidad |
|---|---|---|---|
|
1 |
Soldador láser portátil con soplete y cable de alimentación |
MA1-35 / MA1-45 / MA1-65 / MA1 ULTRA |
1 |
|
2 |
Cable de tierra |
5 m o 10 m |
1 |
|
3 |
Gafas de protección láser |
Nivel de protección (OD7+) D LB6+ IRM LB7 Nivel de protección (OD8+) D LB6+ IRM LB8 |
1 |
|
4 |
Boquillas de soldadura |
Boquilla 1, 3, A, B y boquilla plana |
2 unidades |
|
5 |
Gafas de seguridad |
φ20 × 3 |
5 |
|
6 |
Boquillas de alimentación de alambre |
0,8 / 1,0 / 1,2 / 1,6 mm |
1 unidad |
|
7 |
Bastoncillos de limpieza 1 |
25 unidades |
1 |
|
8 |
Palitos de limpieza 2 |
25 unidades |
1 |
|
9 |
Alimentador de alambre (envasado individualmente) |
Incluye revestimiento para soplete de acero inoxidable y rodillos de alimentación de alambre |
1 |
|
10 |
Cable en bucle |
3 m |
1 |
|
11 |
Manual de instrucciones |
/ |
1 |
|
12 |
Instrucciones de seguridad |
/ |
1 |
|
13 |
Manguera de gas |
6,5 m |
1 |
|
14 |
Etiquetas de seguridad |
Advertencia sobre el rayo láser ¡Utiliza gafas de seguridad para láser! |
1 unidad |
Símbolos de la máquina #
|
Símbolo |
Significado |
|---|---|
|
|
Placa de características |
|
|
Placa de características |
|
|
¡Radiación láser visible! ¡Evita el contacto directo con los ojos! Producto láser de clase 2 |
|
|
¡Atención: riesgo de sobrecalentamiento! Antes de utilizar el producto, asegúrese de que la temperatura ambiente se encuentre entre 0 y 40 °C. En caso de sobrecalentamiento, utilice este producto con precaución y asegúrese de que la disipación del calor sea suficiente. |
|
|
¡Radiación láser visible! ¡Evita el contacto directo de los ojos con la radiación directa o difusa! Producto láser de clase 4 |
|
|
¡Radiación láser invisible! Evite la exposición de los ojos y la piel a la radiación directa o difusa. Producto láser de clase 4 |
|
|
¡No desconecte los dispositivos mientras estén en funcionamiento! |
|
|
¡Precaución: láser! ¡Utilice gafas de protección contra el láser! |
|
|
¡Evita la exposición! Este producto láser de clase 4 emite radiación láser visible e invisible. |
|
|
¡Radiación láser! Evite la exposición directa de los ojos o la piel a la radiación láser difusa. |
Descripción general del producto #
Información adicional #
Soldadora láser #
Información adicional #
Vista frontal #
El sistema de soldadura láser cuenta con una pantalla industrial de 7 pulgadas conectada directamente a la unidad de control y al sistema láser. Esta conexión permite controlar los dispositivos y supervisar su estado.
MA1-35 #
|
1 |
Interruptor de parada de emergencia |
2 |
Interfaz de bucle de seguridad |
|
3 |
Conexión del soplete de soldadura |
4 |
Ruedas con freno |
|
5 |
Anillo de bloqueo (interruptor de llave) |
6 |
Enrollador de cable |
|
7 |
Pantalla |
|
|
MA1-45, MA1-65, MA1-ULTRA #
|
1 |
Interruptor de parada de emergencia |
2 |
Interfaz de bucle de seguridad |
|
3 |
Conexión del soplete de soldadura |
4 |
Ruedas con freno |
|
5 |
Anillo de bloqueo (interruptor de llave) |
6 |
Enrollador de cable |
|
7 |
Pantalla |
|
|
Vista trasera n. º
La conexión de control externo de la soldadora láser cuenta con una interfaz RS232 (DB9) y una interfaz EX-CTRL (DB25).
MA1-35 #
|
1 |
Interruptor de encendido |
2 |
Conexión EX-CTRL |
|
3 |
RS-232: Conexión de mantenimiento |
4 |
Conexión eléctrica |
|
5 |
Conexión a tierra |
6 |
ALIMENTADOR: Conexión del cable de alimentación |
|
7 |
Orificio de entrada del gas de protección |
|
|
MA1-45, MA1-65, MA1-ULTRA #
|
1 |
Conexión EX-CTRL |
2 |
RS-232: Conexión de mantenimiento |
|
3 |
ALIMENTADOR: Conexión del cable de alimentación |
4 |
Conexión a tierra |
|
5 |
Interruptor de encendido |
6 |
Orificio de entrada del gas de protección |
|
7 |
Conexión eléctrica |
|
|
Vista lateral n. º
|
1 |
Asa |
2 |
Enrollador de cable |
|
3 |
Cable de fibra óptica |
4 |
Soplete de soldadura |
Soplete de soldadura n. º
|
1 |
Boquilla de soldadura |
2 |
Tubo de calibración |
|
3 |
Tornillo moleteado |
4 |
Compartimento de cristal de seguridad |
|
5 |
Lente de enfoque |
6 |
Luces indicadoras |
|
7 |
Interruptor de alimentación de alambre (encendido/apagado) |
8 |
Disparador láser |
|
9 |
Asa |
10 |
Gancho de alimentación de alambre para el revestimiento de la antorcha |
|
11 |
Conexión del revestimiento del soplete |
12 |
Boquilla de alimentación de alambre |
Alimentador de alambre n. º
|
1 |
Alimentador de alambre |
2 |
Botón de avance manual |
|
3 |
Botón de retirada manual |
4 |
Interruptor de encendido/apagado |
|
5 |
Asa |
6 |
Asa de la carcasa |
|
7 |
Conexión del cable de comunicación |
8 |
Conexión del revestimiento del soplete |
- El sistema de alimentación de alambre de soldadura cuenta con un sistema de control y un mecanismo de posicionamiento del alambre.
- El dispositivo cuenta con una conexión láser directa, un mecanismo de accionamiento de dos rodillos, cableado interno y una carcasa resistente que garantiza una mayor eficiencia y durabilidad.
- Velocidades de alimentación y tracción del alambre de 2 a 100 mm/s
- Opciones de alimentación de alambre continua y por impulsos
- Equipado con funciones automáticas de bombeo y llenado
- Compatibilidad con alambres de soldadura de los siguientes diámetros: 0,8 / 1,0 / 1,2 / 1,6 mm
Luces indicadoras #
|
1 |
Luz indicadora |
|
|
El indicador luminoso (1) del cabezal de soldadura indica los distintos estados de funcionamiento.
|
|
Estado de fallo Fallo del cabezal de soldadura o del láser. |
|
|
Modo de espera El dispositivo funciona con normalidad. |
|
|
Luz láser Si el dispositivo de bloqueo de seguridad y la boquilla de soldadura entran en contacto con el material que se va a soldar al mismo tiempo, el dispositivo de bloqueo de seguridad activa el proceso de soldadura. La luz láser se emite sujetando el cabezal de la linterna y pulsando el botón de disparo del láser. |
Conexiones #
Información adicional #
Interfaz de seguridad #
|
1 |
PIN 9: EXLOCK2- |
2 |
PIN 8: EMG2- |
|
3 |
PIN 7: EXLOCK1+ |
4 |
Pin 6: EMG1- |
|
5 |
PIN 5: Activado - |
6 |
PIN 3: EX-CTRL- |
|
7 |
PIN 1: Fallo 2 |
|
|
|
N.º de referencia |
Código PIN |
Nombre de la señal |
Tipo |
Funcionalidad |
|---|---|---|---|---|
|
1 |
9 |
EXLOCK2- |
Contacto de cierre |
Entrada del canal 2 de interbloqueo Enclavamiento de seguridad externo; contactos flotantes. El láser no se puede poner en marcha si los dos contactos no están conectados entre sí. NO conecte una tensión externa. |
|
22 |
EXLOCK2+ |
|||
|
2 |
8 |
EMG2- |
EN |
Entrada de parada de emergencia 2 Si la tensión es baja (0 V), la parada de emergencia NO se activa (no es válida). Si la tensión es alta (24 V), se activa el interruptor de parada de emergencia (válido). |
|
21 |
EMG2+ |
|||
|
3 |
7 |
EXLOCK1- |
Contacto de cierre |
Entrada del canal 1 de interbloqueo Enclavamiento de seguridad externo; contactos flotantes. El láser no se puede poner en marcha si los dos contactos no están conectados entre sí. NO conecte una tensión externa. |
|
20 |
EXLOCK1+ |
|||
|
4 |
6 |
EMG1- |
EN |
Entrada de parada de emergencia 1 Si la tensión es baja (0 V), la parada de emergencia NO se activa (no es válida). Si la tensión es alta (24 V), se activa el interruptor de parada de emergencia (válido). |
|
19 |
EMG1+ |
|||
|
5 |
5 |
Habilitar- |
EN |
Activar el láser Activación del láser: ON/OFF; si el voltaje es alto (24 V), la activación del láser está activada. Si el voltaje es bajo (0 V), la activación del láser está desactivada. |
|
18 |
Habilitar+ |
|||
|
6 |
3 |
EX-CTRL- |
EN |
Inicio externo Control externo de la activación/desactivación de la emisión láser; si el voltaje es alto (24 V), la emisión láser está activada. Si el voltaje es bajo (0 V), la emisión láser está desactivada. Si «enable» y «EX-CTRL» están activados, el láser se enciende. |
|
16 |
EX-CTRL+ |
|||
|
7 |
1 |
Error 2 |
FUERA |
Salida de alarma Conexión a una tira de LED externa para indicar el estado de la alarma. Los dos contactos son contactos de salida de relé. Si el láser funciona correctamente, los dos pines están abiertos. Si el láser presenta un fallo, los dos pines están conectados. |
|
14 |
Error 1 |
AVISO N. º
Hay funciones adicionales, como la conexión con un cobot o un robot, disponibles opcionalmente mediante un código de autorización.
Accesorios #
Información adicional #
Boquillas de soldadura #
Al soldar piezas con alambre, es importante utilizar una boquilla de soldadura adecuada.
Soldadura con alimentador de alambre #
Soldadura sin alimentador de alambre #
|
1 |
Boquillas para soldadura por saltos |
2 |
Boquillas para soldadura de esquinas interiores |
|
3 |
Boquillas para soldadura por solapamiento |
4 |
Boquillas para la soldadura de juntas a tope |
|
5 |
Boquillas para soldadura de esquinas exteriores |
|
|
Boquilla de alimentación de alambre n. º
Al soldar con alambre, se debe utilizar una boquilla de alimentación adecuada (0,8-1,6 mm) para el diámetro de alambre correspondiente, a fin de garantizar que el alambre se desplace con suavidad.
Puesta en servicio #
PELIGRO #
Peligro de descarga eléctrica
La tensión de entrada del láser puede ser mortal, por lo que todos los cables, conectores y armarios de la máquina deben clasificarse como zonas de riesgo. Un cableado incorrecto puede provocar lesiones personales o daños en la máquina.
- Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas estén correctamente conectadas y fijadas con tornillos, si es necesario, antes de encender la máquina.
- Conecte a tierra correctamente el sistema de soldadura láser portátil mediante el conductor de tierra de protección del cable de alimentación.
- Compruebe que se está utilizando la tensión de red correcta antes de conectar a la red el sistema de soldadura láser portátil, para evitar daños en la máquina. Tenga en cuenta las indicaciones del modelo concreto que posea.
- No retire las cubiertas protectoras, ya que podría provocar una descarga eléctrica y anular la garantía del dispositivo.
- Tenga en cuenta que todas las conexiones de circuitos externos, salvo las de alimentación, se ajustan a la definición de «tensión extra baja protegida» (PELV) utilizada en la norma IEC 61140. Las salidas no de alimentación de otros dispositivos conectados a este producto también deben ser PELV o «tensión extra baja de seguridad» (SELV).
ADVERTENCIA N. º
Riesgo derivado de una instalación incompleta
El uso de una máquina que no se haya instalado correctamente puede provocar lesiones graves.
- No ponga en marcha la máquina hasta que haya sido instalada por completo.
- Antes de encender la máquina, asegúrese de que todo el equipo de seguridad y protección esté presente y en buen estado de funcionamiento.
AVISO N. º
¡Coloca señales de advertencia e información sobre el láser!
- Coloque los letreros de advertencia e información sobre el láser en el exterior de la carcasa del láser, en un lugar donde sean fácilmente legibles sin tener que exponerse a la radiación láser de la máquina ni a ninguna otra radiación óptica.
- Coloque los letreros de advertencia e información sobre el láser en todos los puntos de acceso.
- Sustituir las señales de advertencia e información sobre el láser que estén desgastadas.
AVISO N. º
Antes de ponerlo en funcionamiento, el sistema de soldadura láser debe estar correctamente instalado y totalmente conectado.
Información adicional #
Desempaquetando #
ADVERTENCIA N. º
Riesgo de lesiones por cargas pesadas
Levantar y transportar cargas pesadas puede provocar lesiones de espalda.
- No transportes cargas pesadas tú solo.
- Asegúrese de no superar el peso máximo permitido por persona.
- Utilice únicamente equipos de elevación adecuados y en buen estado técnico, con la capacidad de elevación suficiente.
PRECAUCIÓN N. º
Riesgo de daños materiales
La máquina podría sufrir daños si se saca del embalaje tirando del conjunto de cable y manguera o del cable.
- No levante la máquina agarrándola por el conjunto de cable y manguera ni por el cable.
- No doble, aplaste ni retuerza el conjunto de cable y manguera ni el cable.
- Saca cada máquina por separado.
- Al recibir el producto, compruebe minuciosamente el embalaje para detectar posibles signos externos de daños ocasionados durante el transporte.
- En caso de que se produzcan daños durante el transporte, compruebe el contenido del envío para detectar posibles daños e informe a Maxphotonics.
- Abre la caja por la parte superior.
-
- Lee el manual de instrucciones.
-
- Saque el soplete y los accesorios del embalaje y compruebe que el cable de fibra óptica esté intacto y no presente daños.
-
-
- Saca la soldadora láser.
- Guarda el embalaje original por si lo necesitas más adelante para guardarlo o enviarlo.
- Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
- Cumpla con la normativa local a la hora de desechar el material de embalaje.
Información adicional #
Realización de una inspección visual #
Siga estas instrucciones al desembalar el dispositivo de su embalaje de transporte:
- Revise minuciosamente el embalaje para detectar posibles signos externos de daños ocasionados durante el transporte. En caso de que se hayan producido daños durante el transporte, compruebe si el equipo ha sufrido daños y póngase en contacto con Maxphotonics.
- Saque el dispositivo del embalaje, asegurándose de que el cable de fibra óptica permanezca intacto y sin daños.
- El dispositivo se envía en una caja de madera con aislamiento de espuma, provista de almohadillas de espuma e indicadores de impacto para garantizar y facilitar una manipulación segura durante el transporte.
- Ten especial cuidado al desembalar los componentes de hardware.
Activación de la soldadora láser #
AVISO N. º
Activación del láser
Para poder utilizarla, es necesario activar la máquina una vez con un código de autorización.
- Mira los vídeos de formación con atención.
- Supera la prueba.
Sigue estas instrucciones para poner en marcha tu soldador láser portátil:
- Introduce el siguiente enlace en el campo de búsqueda del navegador o escanea el código QR.
- theo.inc/es/tienda/categorías-de-tienda/
-
- Registra el dispositivo.
- Introduce tus datos personales.
- Introduzca el número de serie que figura en el albarán de entrega.
- Mira los vídeos de formación con atención.
- Toma notas.
- Consulte cualquier duda con sus superiores o con los técnicos de servicio de Maxphotonics.
- Responde a las preguntas del examen (opción múltiple).
- Haz clic en el botón «Enviar» para obtener los resultados de la prueba.
- Una vez superada la prueba, se envía por correo electrónico el código de autorización para el dispositivo portátil de soldadura láser.
- Introduzca el código de autorización en el campo «Código de autorización » del menú «Máquina »; consulte «Información del sistema».
Configuración del sistema de soldadura láser #
PRECAUCIÓN N. º
Riesgo de lesiones durante la instalación
Durante la instalación del sistema de soldadura láser, es posible que este aún no esté estable. Existe riesgo de lesiones por el vuelco, la caída o el desplazamiento de piezas de la máquina.
- Utilice guantes de seguridad y calzado resistente al montar la máquina.
- Coloca la máquina sobre una superficie nivelada.
- Fije las ruedas de la máquina con los frenos para evitar que se desplace.
PRECAUCIÓN N. º
Riesgo de tropezar y caerse
Los cables mal colocados pueden provocar lesiones por tropiezos o caídas.
- Después de la instalación y antes de poner en marcha el sistema de soldadura láser, asegúrese de que los cables estén colocados correctamente y no formen bucles ni obstaculicen el paso.
AVISO N. º
Antes de ponerlo en funcionamiento, el sistema de soldadura láser debe estar correctamente instalado y totalmente conectado.
|
a |
Cable de alimentación |
b |
Cable en bucle |
|
c |
Conexión EX-CTRL (interruptor de enclavamiento de puerta) |
d |
Orificio de entrada del gas de protección |
|
e |
Conexión a tierra |
f |
Cable de comunicación |
|
g |
Revestimiento de antorcha |
|
|
Información adicional #
Conexión de la soldadora láser #
PRECAUCIÓN N. º
Riesgo de daños en el dispositivo
La soldadora láser sufrirá daños irreparables si se conecta la abrazadera de la pieza de trabajo a la antorcha de soldadura.
- Conecta únicamente la abrazadera de sujeción a la pieza que se va a soldar.
AVISO N. º
Asegúrese de que el interruptor de encendido de la soldadora láser esté apagado antes de conectar el sistema de soldadura láser.
AVISO N. º
Interruptor de bloqueo de puertas
La conexión in situ del interruptor de bloqueo de la puerta es responsabilidad del operador.
- Conecta el cable de alimentación (a) del sistema de soldadura láser a la fuente de alimentación.
- Conecte el cable de bucle (b) a la parte delantera de la soldadora láser. Fije el otro extremo del cable de bucle a la pieza de trabajo o a la superficie de la mesa mediante la abrazadera de sujeción.
- Conecta el cable del interruptor de bloqueo de la puerta (c) a la soldadora láser y aprieta ambos tornillos.
- Conecte la manguera de gas (d) a la toma de entrada de gas de protección situada en la parte trasera de la soldadora láser (véase «Conexión del gas»).
- Conecte el cable de tierra (e) para establecer una conexión segura entre la tuerca de tierra de la carcasa del láser y la toma de tierra de la instalación (véase el «Procedimiento para la conexión a tierra electrostática»).
Conexión del alimentador de alambre a la soldadora láser #
- ALIMENTADOR: Conecte el cable de comunicación/cable del alimentador de alambre (f) a la conexión FEEDER situada en la parte trasera de la soldadora láser y a la conexión FEEDER del alimentador de alambre.
Conexión del alimentador de alambre a la antorcha de soldadura #
- Conecta el revestimiento de la antorcha (g) al alimentador de alambre (véase «Conexión del revestimiento de la antorcha al alimentador de alambre») y al módulo del alimentador de alambre (véase «Conexión del revestimiento de la antorcha a la antorcha de soldadura»).
Procedimiento para la conexión a tierra electrostática #
Es importante establecer una conexión segura entre el terminal de tierra de la carcasa del láser y la toma de tierra de la instalación utilizando el cable de tierra suministrado, con el fin de evitar posibles daños en el láser debidos a la electricidad estática.
|
1 |
Conexión del cable de tierra MA1-35 |
2 |
Conexión del cable de tierra MA1-45, MA1-65 y MA1-ULTRA |
- Conecta el cable de tierra a la toma de tierra de la soldadora láser.
-
- Conecta el cable de tierra a la toma de tierra de la instalación.
Conexión del gas #
El cabezal de soldadura se refrigera mediante gas de protección, lo que requiere mantener una pureza óptima del gas y una presión de aire adecuada. Por lo general, se utilizan nitrógeno y argón como gases de protección. La pureza del gas de protección debe ser del 99,99 % y la presión de entrada del gas debe estar entre 0,8 y 1,5 bar. Para un proceso de soldadura eficaz, es esencial utilizar una válvula reductora de presión con un caudalímetro (caudal nominal de al menos 8 l/min) para controlar con precisión el flujo de aire.
- Conecta una manguera de gas con un diámetro exterior de 6 mm a la entrada de gas.
- Ajuste el caudal de gas a 8-12 l/min.
- Selecciona el botón «Gas Manual» en el modo Experto para ajustar el caudal de gas.
Cambio de las boquillas #
Para cambiar las boquillas de soldadura y de alimentación de alambre, desenrosque la boquilla del soporte y enrosque la nueva.
Preparación del alimentador de alambre #
PRECAUCIÓN N. º
Riesgo de aplastamiento al abrir y cerrar la carcasa
Pueden producirse lesiones en las manos y los dedos.
- Ten cuidado con las manos y los dedos al abrir y cerrar la carcasa.
Información adicional #
Cambio del carrete de alambre #
Las bobinas están disponibles con orificios de diferentes tamaños. Esto puede hacer necesario el uso de un adaptador.
|
1 |
Tuerca de fijación |
2 |
Bobina de alambre |
|
3 |
husillo |
4 |
Tachuelas |
- Abra la carcasa utilizando el asa de la misma.
- Afloja la tuerca de fijación (1) del carrete de cable (2).
- Quita el carrete de alambre.
- Coloque la nueva bobina de cable en el eje (3).
- Aprieta la tuerca de fijación.
Sustitución de los rodillos de alimentación del alambre #
|
1 |
Palanca |
2 |
Rodillos de alimentación |
El tipo de alambre (U, V) y el grosor del mismo se indican en los rodillos de alimentación de alambre. Los rodillos de alimentación de alambre U se utilizan para soldar con alambre de aluminio, mientras que los rodillos V se utilizan para soldar con alambre de acero inoxidable o de acero.
- Baja ambas palancas (1).
- Afloje los tornillos de fijación de los rodillos de alimentación de alambre (2).
- Retire los rodillos de alimentación del alambre.
- Instale los nuevos rodillos de alimentación de alambre.
- Apriete los tornillos de fijación.
- Vuelve a subir ambas palancas.
Cómo enhebrar el alambre de soldadura #
ADVERTENCIA N. º
Riesgo de lesiones
Al enhebrar y mover manualmente el alambre de soldadura, se pueden producir lesiones oculares.
- No mires directamente hacia la conexión del revestimiento de la antorcha en el alimentador de alambre.
- No mires directamente hacia la salida del revestimiento de la antorcha.
- No mires directamente hacia la boquilla de alimentación del alambre.
- Utilice gafas de seguridad.
|
1 |
Palanca |
2 |
Alambre para soldadura |
|
3 |
Rodillos de alimentación de alambre |
4 |
Conexión del revestimiento del soplete |
- Baja ambas palancas (1).
- Pasa el alambre de soldadura (2) por debajo de la palanca derecha (a), por un lado.
- Saca el alambre de soldadura que pasa por encima del rodillo de alimentación derecho (3) por la abertura y enróllalo hacia la izquierda en la siguiente abertura (b).
- Saque el alambre de soldadura situado encima del rodillo de alimentación izquierdo por la abertura y páselo hacia la izquierda por la siguiente abertura (c).
- Introduce el alambre de soldadura por debajo de la palanca izquierda en la conexión del revestimiento de la antorcha (d).
- Empuje el alambre de soldadura hasta que sobresalga unos 10 cm de la conexión del revestimiento de la antorcha (e).
- Levanta ambas palancas.
Conexión del revestimiento de la antorcha al alimentador de alambre #
- Introduce el alambre de soldadura en el revestimiento del soplete.
- Conecta el revestimiento de la antorcha a la conexión correspondiente del alimentador de alambre.
Preparación del soplete de soldadura #
Información adicional #
Montaje del módulo de alimentación de alambre #
AVISO N. º
Al montar el módulo de alimentación de alambre, asegúrese de que la boquilla de alimentación de alambre quede paralela a la boquilla de soldadura. El láser piloto, que se emite desde la abertura de salida de la antorcha de soldadura, debe incidir en el centro del alambre de soldadura extendido.
|
1 |
Tornillo |
2 |
Módulo de alimentación de alambre |
|
3 |
Boquilla de alimentación de alambre |
4 |
Boquilla de soldadura |
- Afloje los tornillos (1) del módulo del alimentador de alambre (2).
- Desliza el módulo alimentador de alambre (2) sobre el tubo de la báscula (a).
- Ajuste la longitud del tubo de escala o el plano focal del láser (véase «Ajuste del plano focal del láser»).
- Alinee la boquilla de alimentación de alambre (3) y la boquilla de soldadura (4) de forma que queden paralelas entre sí.
- Apriete los tornillos (2) situados en el lateral del módulo alimentador de alambre.
Conexión del revestimiento de la antorcha a la antorcha de soldadura #
ADVERTENCIA N. º
Riesgo de lesiones
Al enhebrar y mover manualmente el alambre de soldadura, se pueden producir lesiones oculares.
- No mires directamente hacia la conexión del revestimiento de la antorcha en el alimentador de alambre.
- No mires directamente hacia la salida del revestimiento de la antorcha.
- No mires directamente hacia la boquilla de alimentación del alambre.
- Utilice gafas de seguridad.
AVISO N. º
Si es posible, coloca el revestimiento de la antorcha en línea recta o con un radio amplio, de modo que el alambre de soldadura no perfore el conjunto de cable y manguera cuando se extienda.
Si se ha vuelto a enroscar el alambre de soldadura, hay que pasar el alambre por completo a través del revestimiento de la antorcha hasta el final.
|
1 |
Boquilla de alimentación de alambre |
2 |
Acoplamiento de desmontaje rápido de la boquilla de alimentación de alambre |
|
3 |
Gancho de alimentación de alambre para el revestimiento de la antorcha |
|
|
- Deje que el alambre de soldadura sobresalga del revestimiento de la antorcha unos 10 cm (véase «Funcionamiento del alimentador de alambre»).
- Introduce (a) el alambre de soldadura en la boquilla de alimentación (1).
- Conecta el revestimiento de la antorcha al acoplamiento rápido de la boquilla de alimentación de alambre (2).
- Deja que el alambre de soldadura sobresalga aproximadamente 1 cm del revestimiento de la antorcha.
- Pasa el revestimiento de la antorcha por el gancho de alimentación de alambre (3).
Ajuste del plano focal del láser #
|
1 |
Tubo de calibración |
2 |
Escala |
|
3 |
Nuez |
|
|
En el tubo de la escala (1) hay una escala (2) que va de -15 a +15. Dependiendo de la pieza que se esté soldando, el plano focal del rayo láser se puede ajustar en consecuencia.
|
Escenario |
Descripción |
|---|---|
|
De 0 a -15 |
La atención se centra en la parte inferior de la pieza que se está soldando. Estos ajustes se utilizan, por ejemplo, para chapas gruesas. |
|
0 |
El foco del rayo láser se sitúa directamente sobre la superficie de la pieza que se está soldando. |
|
De 0 a +15 |
La atención se centra en la parte superior de la pieza que se está soldando. Estos ajustes se utilizan, por ejemplo, para chapas finas. |
- Afloje la tuerca (3) manualmente (a).
- Saque o empuje (b) el tubo de calibración (1) hasta el valor deseado, en función del material y del grosor del mismo.
- Aprieta la tuerca a mano.
Operación n. º
PELIGRO #
Peligro de descarga eléctrica
La tensión de entrada del láser puede ser mortal, por lo que todos los cables, conectores y armarios de la máquina deben clasificarse como zonas de riesgo. Un cableado incorrecto puede provocar lesiones personales o daños en la máquina.
- Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas estén correctamente conectadas y fijadas con tornillos, si es necesario, antes de encender la máquina.
- Conecte a tierra correctamente el sistema de soldadura láser portátil mediante el conductor de tierra de protección del cable de alimentación.
- Compruebe que se está utilizando la tensión de red correcta antes de conectar a la red el sistema de soldadura láser portátil, para evitar daños en la máquina. Tenga en cuenta las indicaciones del modelo concreto que posea.
- No retire las cubiertas protectoras, ya que podría provocar una descarga eléctrica y anular la garantía del dispositivo.
- Tenga en cuenta que todas las conexiones de circuitos externos, salvo las de alimentación, se ajustan a la definición de «tensión extra baja protegida» (PELV) utilizada en la norma IEC 61140. Las salidas no de alimentación de otros dispositivos conectados a este producto también deben ser PELV o «tensión extra baja de seguridad» (SELV).
ADVERTENCIA N. º
Radiación láser – láser de clase 4
La máquina cumple los requisitos para un producto de clase láser 4.
- Cumpla con la normativa legal y local vigente en materia de seguridad con láseres.
- No se permiten intervenciones ni modificaciones en la máquina.
- Las reparaciones solo pueden ser realizadas por Maxphotonics .
ADVERTENCIA N. º
Riesgo de funcionamiento cuando el sistema de soldadura láser es manejado por personal sin formación
Un ajuste incorrecto realizado por personal no cualificado puede provocar lesiones graves y daños en el sistema.
- Asegúrese de que solo el personal cualificado realice las entradas en la pantalla.
ADVERTENCIA N. º
Riesgo de lesiones por falta de equipo de protección individual
Durante el proceso de soldadura por láser surgen diversos riesgos.
- Utilice su equipo de protección individual, compuesto por gafas de seguridad para láser, un casco de soldadura láser o una máscara de seguridad para láser, guantes de seguridad para láser, un delantal de seguridad para láser y, si es necesario, protección auditiva.
- Asegúrese de que todo el equipo de protección personal esté diseñado para la potencia de salida y el rango de longitudes de onda especificados en la etiqueta de seguridad del láser.
- Lleva ropa larga que cubra completamente la piel y mantén abrochadas las mangas y el cuello.
ADVERTENCIA N. º
Riesgo de lesiones
Los equipos de seguridad y protección defectuosos o que no funcionen correctamente pueden provocar lesiones graves.
- Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de que todo el equipo de seguridad y protección esté presente y en buen estado de funcionamiento.
- Lleve a reparar los equipos de seguridad y protección que estén defectuosos.
- Nunca desactive los dispositivos de seguridad y protección.
ADVERTENCIA N. º
Riesgo derivado de una instalación incompleta
El uso de una máquina que no se haya instalado correctamente puede provocar lesiones graves.
- No ponga en marcha la máquina hasta que haya sido instalada por completo.
- Antes de encender la máquina, asegúrese de que todo el equipo de seguridad y protección esté presente y en buen estado de funcionamiento.
ADVERTENCIA N. º
Riesgo de incendio y explosión
El calor y las chispas que se generan durante la soldadura pueden provocar incendios o explosiones.
- Ten en cuenta los posibles riesgos que conlleva la soldadura y toma las precauciones necesarias.
- Asegúrese de que todos los materiales inflamables y combustibles se mantengan a una distancia segura de la zona de soldadura.
- Realice la soldadura con láser únicamente en las zonas señalizadas y libres de materiales inflamables.
- Evite soldar sobre recipientes que contengan sustancias inflamables o combustibles. Si no se puede identificar el contenido de los recipientes, considérelos potencialmente peligrosos.
- Tenga siempre un extintor a mano y asegúrese de que todo el personal de soldadura haya recibido una formación completa sobre el uso de los extintores.
ADVERTENCIA N. º
Riesgo de lesiones por un sistema de soldadura láser defectuoso
El uso de un sistema de soldadura láser defectuoso puede provocar lesiones graves y daños en el propio sistema.
- Utilice el sistema de soldadura láser únicamente si no presenta fallos ni daños y no le faltan piezas ni hay ninguna suelta.
PRECAUCIÓN N. º
Riesgo de sobrecalentamiento
La soldadora láser se refrigera por aire, y la antorcha de soldadura se refrigera con gas. El funcionamiento a temperaturas más elevadas puede acelerar el envejecimiento, aumentar la corriente umbral y reducir la eficiencia del rendimiento.
- Asegúrese de que el lugar de trabajo esté bien ventilado.
- Apague la soldadora láser y póngase en contacto con el servicio técnico si el dispositivo se sobrecalienta.
PRECAUCIÓN N. º
Riesgo de tropezar y caerse
Los cables mal colocados pueden provocar lesiones por tropiezos o caídas.
- Después de la instalación y antes de poner en marcha el sistema de soldadura láser, asegúrese de que los cables estén colocados correctamente y no formen bucles ni obstaculicen el paso.
Información adicional #
Manejo de la soldadora láser #
ADVERTENCIA N. º
Riesgo de lesiones por uso no autorizado
Durante el funcionamiento, pueden producirse accidentes debido al uso no autorizado de la máquina por parte de personas no autorizadas.
- No dejes la máquina sin vigilancia mientras esté en funcionamiento.
- Retire la llave de seguridad para evitar que personas no autorizadas utilicen la máquina.
Información adicional #
Encendido de la soldadora láser #
- Enciende el interruptor de encendido situado en la parte trasera de la soldadora láser.
- Las instrucciones de seguridad aparecen en la pantalla.
-
- Confirme las instrucciones de seguridad pulsando el botón «Aceptar ».
- Se activa automáticamente el modo básico.
- Introduzca la llave de seguridad en el interruptor de llave y gírela hasta la posición 1.
Inicio del proceso de soldadura #
PELIGRO #
Inhalación de humos de soldadura
La interacción del láser con materiales como plásticos, metales y compuestos puede provocar su vaporización y generar nubes tóxicas y peligrosas de humos y vapores. A menudo son invisibles y suponen un grave riesgo para la salud. La exposición a los humos de soldadura puede tener efectos negativos en los pulmones, el corazón, los riñones y el sistema nervioso central.
En espacios cerrados con mala ventilación, las concentraciones de humos y gases tóxicos pueden provocar la pérdida del conocimiento o la asfixia, y los óxidos de nitrógeno generados en altas concentraciones pueden causar la muerte.
- Instale sistemas de extracción de humos para eliminar los humos, vapores, partículas y residuos peligrosos del área de trabajo.
- Consulte las fichas de datos de seguridad y las instrucciones de advertencia de todos los materiales de soldadura utilizados y respételas.
- Tenga en cuenta que, además del sistema de extracción, puede ser necesario un suministro de aire fresco en espacios reducidos u otras situaciones de riesgo.
- Trabaja siempre en espacios bien ventilados.
- Controle periódicamente la calidad del aire para determinar la concentración de gases nocivos en el lugar de trabajo.
- Mantenga la cabeza alejada de la fuente de humos mientras suelda para evitar la exposición a los humos peligrosos.
- Utilice protección respiratoria en espacios reducidos o en otras situaciones en las que sea necesario.
ADVERTENCIA N. º
¡Peligro de radiación láser!
La exposición a la radiación láser puede provocar daños irreversibles en la retina o la córnea.
- Para evitar posibles lesiones oculares, no mire directamente hacia la salida del rayo láser y asegúrese de llevar gafas de seguridad adecuadas mientras utiliza el láser.
- No abra el sistema de soldadura láser portátil, ya que no contiene piezas ni ofrece posibilidades de reparación para el usuario.
ADVERTENCIA N. º
Riesgo de lesiones por reflejos
Durante el proceso de soldadura pueden producirse reflejos tanto difusos como especulares, que pueden generarse en diferentes ángulos cerca de la abertura de salida de la antorcha de soldadura y causar graves lesiones en la retina o la córnea. Esto puede provocar daños oculares permanentes. Los rayos láser de clase 4 también pueden provocar incendios y daños en la piel y los materiales al manipular los dispositivos o en sus inmediaciones.
- Utilice el equipo de protección individual adecuado: gafas de seguridad para láser o casco de soldadura láser, guantes de seguridad para láser y delantal de seguridad para láser.
- El usuario y los terceros deben tener siempre en cuenta la posibilidad de que se produzcan reflejos. Una configuración incorrecta de los ajustes del láser puede provocar un aumento de los reflejos.
- El usuario y los terceros deben permanecer siempre detrás de la antorcha de soldadura.
- Asegúrese de que no haya nadie en la zona de reflexión y de que no haya materiales inflamables presentes durante el proceso de soldadura.
- Utilice una boquilla adecuada para la posición de soldadura.
- Al soldar materiales muy reflectantes (por ejemplo, aluminio o cobre), hay que tener especial cuidado, ya que parte de la energía del rayo láser puede reflejarse en la zona de soldadura.
- Asegúrese de conocer el cono de reflexión previsto para cada pieza procesada y evite mirar hacia dicho cono o introducir cualquier parte de su cuerpo en él.
ADVERTENCIA N. º
Riesgo de quemaduras al tocar superficies calientes
Tocar las superficies calientes de las piezas de trabajo puede provocar quemaduras.
- Utilice el equipo de protección individual: guantes de seguridad para láser.
PRECAUCIÓN N. º
Riesgo de daños auditivos
La soldadura por láser de piezas que generan ruido produce un ruido que puede causar daños auditivos.
- Utilice protección auditiva.
- Configure los parámetros de soldadura en la pantalla (consulte «Modo básico» y «Modo experto»).
- Comprueba y ajusta el caudal del gas de protección.
- Compruebe y ajuste el caudal del gas de protección mediante el botón «Manual de gas» de la pestaña «Inicio» en el menú «Modo experto»(véase la pestaña «Inicio»).
- Fija la abrazadera a la pieza que se va a soldar.
- Cumpla los requisitos de seguridad:
- El usuario y los posibles terceros llevan puesto el equipo de protección individual prescrito (véase «Equipo de protección individual (EPI)») y se encuentran fuera de la zona de peligro (véase «Zona de peligro»).
- La cabina láser (véase «Equipamiento de la estación de trabajo») está lista para la soldadura láser.
- Compruebe el equipo de seguridad y protección (véase «Medidas de seguridad con láser»). Las puertas están cerradas y el interruptor de enclavamiento de las puertas está conectado a la máquina.
- Activa el láser con el botón «Activar láser ».
- Aparece un aviso.
-
- Haz clic en el botón «Cerrar ».
- El láser está activado y listo para su uso.
- Mantenga pulsado el gatillo del láser.
Detener el proceso de soldadura #
- Suelte el gatillo del láser.
Apagado de la soldadora láser #
- Apaga el interruptor de encendido situado en la parte trasera de la soldadora láser.
- Introduzca la llave de seguridad en el interruptor de llave y gírela hasta la posición 0.
- Retire la llave de seguridad para evitar que personas no autorizadas utilicen la máquina.
- Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
Uso de la interfaz de usuario #
ADVERTENCIA N. º
Riesgo de funcionamiento cuando el sistema de soldadura láser es manejado por personal sin formación
Un ajuste incorrecto realizado por personal no cualificado puede provocar lesiones graves y daños en el sistema.
- Asegúrese de que solo el personal cualificado realice las entradas en la pantalla.
|
1 |
Barra de menús |
2 |
Botón «Modo básico» |
|
3 |
Botón «Modo experto» |
4 |
Botón de parámetros de proceso |
|
5 |
Botón «Información del sistema» |
6 |
Botón de configuración |
|
7 |
Pestañas |
8 |
Pestaña «Inicio» |
|
9 |
Pestaña «Detalles» |
10 |
Pestaña «Estado» |
|
11 |
Pestaña «Advertencia» |
12 |
Interfaz de usuario |
Información adicional #
Ajuste de los parámetros #
- Haz clic en el campo de entrada situado junto al parámetro que deseas ajustar.
- Aparece un teclado numérico en el que se puede introducir el valor deseado.
- Haz clic en el botón «Intro» para confirmar la configuración.
-
- Haz clic en el botón «Guardar como » para guardar los cambios.
- El conjunto de parámetros se guarda en el menú «Parámetros del proceso> Personalizar ». Aquí se pueden guardar hasta 32 conjuntos de parámetros.
Modo básico #
|
1 |
Botón «Modo básico» |
2 |
Parámetro del material |
|
3 |
Parámetro de espesor |
4 |
Parámetro del método de soldadura |
|
5 |
Botón de alimentación de alambre |
6 |
Botón con forma de escama de pez |
|
7 |
Botón de activación del láser |
|
|
- El menú «Modo básico»(1) permite configurar los parámetros de material (2), espesor (3) y método de soldadura (4).
- El avance del alambre se inicia pulsando el botón «Wire Feed» (5).
- El patrón de escamas de pez se activa mediante el botón «Escamas de pez» (6).
Modo D #
El modo D solo está disponible para la soldadora láser MA1-35.
El modo se activa y desactiva mediante el botón de apagado. En el controlador se pueden ajustar valores entre -1 y +2. El modo D+ solo se puede activar si el rendimiento de la máquina es ≥ 90 %. Al seleccionar diversas opciones, se puede configurar la máquina para que aumente su rendimiento por encima del 100 % y así lograr una mayor profundidad de soldadura.
Modo experto #
Haz clic en el botón «Modo experto»para abrir la interfaz de usuario del Modo experto y configurar los ajustes avanzados y detallados de soldadura.
Los ajustes se pueden configurar en el menú «Modo experto», en las pestañas «Inicio», «Detalles», «Estado » y «Advertencias ».
Información adicional #
Pestaña Inicio #
Haz clic en la pestaña «Inicio» para abrir la interfaz de usuario y configurar los parámetros.
|
1 |
Botón «Modo experto» |
2 |
Menú de inicio |
|
3 |
Campo de entrada «Ancho de oscilación» |
4 |
Campo de entrada de potencia del láser |
|
5 |
Campo de entrada «Frecuencia de oscilación» |
6 |
Botón de alimentación de alambre |
|
7 |
Botón para activar/desactivar el láser |
8 |
Botón manual del acelerador |
|
9 |
Botón de activación del láser |
|
|
|
Escenario |
Descripción |
|---|---|
|
Ancho de oscilación |
Ajustable de 0 a 4 mm. |
|
Potencia del láser |
Ajustable del 0 al 100 %. 100 % = Máximo de la máquina |
|
Frecuencia de oscilación |
La frecuencia máxima de oscilación es de 220 Hz con el ancho de oscilación máximo. Si se reduce la amplitud de oscilación, la frecuencia de oscilación puede aumentarse en consecuencia. |
|
Alimentación de alambre |
Activa o desactiva el avance del alambre. |
|
Láser |
Enciende la fuente de alimentación del láser. |
|
Manual de gas |
Activa o desactiva la prueba manual de gas para comprobar y ajustar el caudal de gas. |
|
Activar láser |
Activa el láser. La soldadora láser está lista para emitir. |
Pestaña «Detalles» #
Haz clic en la pestaña «Detalles» para abrir la interfaz de usuario y configurar los parámetros detallados.
AVISO N. º
Los valores de potencia del láser, frecuencia de oscilación y amplitud de oscilación que aparecen en esta interfaz coinciden con los que se muestran en la página principal.
|
1 |
Botón «Modo experto» |
2 |
Menú de detalles |
|
3 |
Botón de alimentación de alambre |
4 |
Botones del modo claro |
|
5 |
Campos de introducción de parámetros |
6 |
Botón «Guardar como» |
|
7 |
Botón de ajuste del avance del alambre |
|
|
|
Escenario |
Descripción |
|---|---|
|
Alimentación de alambre |
Gris: La alimentación de alambre está desactivada. Naranja: La alimentación del alambre está sincronizada con el láser. |
|
Modo claro |
El modo Light está disponible en tres versiones:
|
|
Potencia del láser [%] |
Ajuste de la potencia de salida del láser. |
|
Frecuencia de oscilación [Hz] |
Ajuste de la frecuencia de oscilación del láser. |
|
Ancho de oscilación [mm] |
Ajuste de la amplitud de oscilación. |
|
Retardo de activación del gas [ms] |
Configuración del tiempo de preflujo antes de que el láser emita. |
|
Retardo en el corte de gas [ms] |
Ajuste del tiempo de postflujo tras el apagado del láser. |
Información adicional #
Configuración del modo de iluminación #
El modo Light está disponible en tres variantes (4). Haz clic en uno de los botones para configurar los ajustes del modo correspondiente en la interfaz de usuario.
|
Modo |
Escenario |
Descripción |
|---|---|---|
|
CW Pulso |
Retardo de apagado [ms] |
Ajuste del tiempo de post-funcionamiento una vez que el láser deja de emitir. |
|
Tiempo de aceleración [ms] |
Periodo de aceleración hasta que el láser alcance la potencia establecida. El valor especificado debe ser de al menos 100 ms. |
|
|
Período de desaceleración [ms] |
Período de apagado progresivo tras desconectar la potencia del láser. |
|
|
Pulso |
Frecuencia del láser [Hz] |
Pulsos láser por segundo. |
|
Ciclo de trabajo [%] |
Factor de encendido: relación entre el tiempo que el láser está encendido y el tiempo que está apagado. |
|
|
Tiro |
Tiempo de disparo [ms] |
Tiempo de funcionamiento del láser. |
|
Intervalo de disparo [ms] |
Intervalo de tiempo entre cada maniobra de virada. |
Configuración de los parámetros de alimentación del alambre #
AVISO N. º
El alimentador de alambre y el módulo del alimentador de alambre deben conectarse a la soldadora láser para poder modificar los parámetros de alimentación del alambre.
- Haz clic en la pestaña «Detalles » del menú «Modo experto».
- Haga clic en el botón «Configuración de alimentación de alambre » para ajustar los parámetros de alimentación de alambre en el menú «Configuración de alimentación de alambre ».
- Ajuste la velocidad de alimentación del alambre.
También se puede acceder al menú «Ajustes de alimentación de alambre» a través del botón «Ajustes de alimentación de alambre» del menú «Parámetros de proceso» (véase «Parámetros de proceso»).
|
1 |
Botones CW y Pulse |
2 |
Campos de introducción de parámetros |
|
Modo |
Escenario |
Descripción |
|---|---|---|
|
CW Pulso |
Velocidad de avance del alambre [mm/s] |
Ajuste de la velocidad de alimentación del alambre Reduzca la velocidad en el caso de contornos pequeños o materiales gruesos. |
|
Velocidad de retroceso [mm/s] |
Una vez apagada la máquina, el alambre se extrae del baño de fusión a la velocidad establecida. |
|
|
Retardo de alimentación [ms] |
Retardo tras la activación de la potencia del láser. El cable se pone en marcha una vez que se ha activado la potencia del láser. |
|
|
Retardo de retroalimentación [ms] |
Retirada retardada del baño de fusión. |
|
|
Longitud de retroceso [mm] |
Rango de ajuste de la distancia a la que se extrae el alambre del baño de fusión. |
|
|
Longitud de realimentación [mm] |
Tras la retirada, el cable se vuelve a empujar hacia delante hasta la posición óptima para iniciar el proceso. |
|
|
Pulso |
Duración del pulso [ms] |
Tiempo de funcionamiento del láser. |
|
Suavidad de la textura [%] |
Alisado de la costura. Cuanto mayor sea el valor, más suave será la costura. |
Pestaña «Estado» #
Haga clic en la pestaña «Estado» para acceder a la interfaz de usuario y consultar la presión actual del gas, la temperatura del cristal de seguridad e información sobre el estado de funcionamiento del sistema de soldadura láser.
|
1 |
Botón «Modo experto» |
2 |
Menú de estado |
|
3 |
Campo de visualización de la presión del gas |
4 |
Campo de visualización de la temperatura del gas de protección |
|
5 |
Campos de estado |
|
|
|
Escenario |
Descripción |
|---|---|
|
Presión del gas |
Indica la presión actual del gas de protección. |
|
Temperatura de la lente P |
Indica la temperatura actual del cristal de seguridad del soplete de soldadura. |
|
Láser |
Verde: El láser está activado. Gris: En espera |
|
Luz roja |
Verde: Se enciende la luz roja. Gris: En espera |
|
Gas |
Verde: La válvula del gas de protección está abierta. Gris: En espera |
|
Alimentación de alambre |
Verde: El alimentador de alambre está activado. Gris: En espera |
|
Bloqueo de seguridad |
Verde: El contacto de la puerta está cerrado. Gray: El contacto de la puerta está abierto. |
|
Relevo de la antorcha |
Verde: El cable de bucle está en contacto con la boquilla de soldadura. Gray: El circuito de seguridad está abierto. |
Pestaña «Advertencia» #
Haga clic en la pestaña «Advertencias» para ver toda la información sobre las alarmas generadas por el sistema de soldadura láser.
Se le informa de problemas o posibles problemas que requieren una solución.
|
1 |
Botón «Modo experto» |
2 |
Menú de advertencias |
|
3 |
Advertencia: relevante para el usuario |
4 |
Advertencia: relevante para el servicio |
|
Escenario |
Descripción |
|---|---|
|
Torch Communicate |
La comunicación entre el láser y el cabezal de soldadura manual no funciona correctamente. Compruebe que los cables estén bien conectados (véase «Conexión de la soldadora láser») y póngase en contacto con el servicio técnico (véase «Distribuidor/Servicio técnico»). |
|
Parada de emergencia |
Alarma de parada de emergencia del láser: compruebe si se ha activado el interruptor de parada de emergencia. |
|
Alarma de bloqueo |
Compruebe si la interfaz de seguridad externa de dos canales está cerrada (interruptor de enclavamiento de la puerta). |
|
Detección de conexión a tierra |
Si la toma de tierra de protección (PE) no está conectada correctamente, la máquina emite una alarma. Aunque no se detecte ningún fallo de conexión a tierra, el dispositivo seguirá emitiendo una alarma. Póngase en contacto con el servicio técnico (véanse los datos de la empresa). |
|
Gas |
La presión del gas de protección es demasiado baja. Compruebe si el suministro de gas de protección está abierto y si la botella de gas tiene suficiente presión. |
|
Temperatura de la lente P |
La temperatura del cristal de seguridad es demasiado alta. Comprueba lo siguiente:
|
El resto de mensajes de error están destinados exclusivamente al servicio técnico (véase Importador/Servicio técnico) y no requieren ninguna acción por parte del usuario.
Parámetros del proceso #

Haga clic en el botón «Parámetros del proceso» (1) para abrir la interfaz de usuario y crear y gestionar los conjuntos de parámetros en las pestañas «Biblioteca de parámetros» (2) y «Personalizar» (3).
Hay cuatro páginas disponibles en las que se pueden guardar un total de 32 conjuntos de parámetros.
Para obtener más información sobre los parámetros, consulte la sección «Modo experto»; consulte «Modo experto».
Biblioteca de parámetros #
En la pestaña «Biblioteca de parámetros» (2) de la interfaz de usuario, se pueden realizar ajustes en los conjuntos de parámetros predefinidos.
Personalizar #
En la interfaz de usuario de la pestaña «Personalizado (3) », se pueden realizar ajustes en los conjuntos de parámetros predefinidos.
Información adicional #
Gestión de los conjuntos de parámetros #
- Haga clic en un conjunto de parámetros (10) de la lista para mostrar los parámetros.
- Haz clic en el campo de entrada situado junto al parámetro (6) para editarlo.
- Aparece un teclado numérico en el que se puede introducir el valor deseado.
- Haz clic en el botón «Intro» para confirmar la configuración.
-
- Haz clic en el botón Guardar (8) para guardar los cambios.
- Se abre un cuadro de diálogo.
-
- Haz clic en el campo de entrada situado junto al nombre del conjunto de parámetros.
- Guarda el conjunto de parámetros.
- Botón «Guardar »: El conjunto de parámetros se actualiza con la nueva configuración y el nombre del conjunto de parámetros existente.
- Botón «Guardar como »: El conjunto de parámetros se guarda con el nuevo nombre de conjunto de parámetros.
- Botón «Cancelar »: Se cierra el cuadro de diálogo. No se guardan los cambios.
- Haga clic en el botón «Config»(7) si desea utilizar el conjunto de parámetros seleccionado para los ajustes de soldadura actuales.
Creación de un conjunto de parámetros #
- Haz clic en un campo vacío de la lista de conjuntos de parámetros.
- Haz clic en el botón «Guardar ».
- Se abre un cuadro de diálogo.
-
- Haz clic en el campo de entrada situado junto al nombre del conjunto de parámetros.
- Asigna un nuevo nombre al conjunto de parámetros.
- Crea un nuevo conjunto de parámetros haciendo clic en el botón Guardar.
Eliminar un conjunto de parámetros #
Si se ha alcanzado el número máximo de conjuntos de parámetros, es necesario sobrescribir o eliminar uno de ellos.
Al guardar el conjunto de parámetros, sobrescribe el nombre del conjunto de parámetros o introduce el nuevo nombre «EMPTY» y guarda para eliminar el conjunto de parámetros.
Información del sistema #
Haz clic en el botón «Información del sistema » para ver los detalles del sistema.
Haz clic en la flecha situada en la parte inferior derecha para ver la información sobre el láser.
Información del sistema #
El área de información del sistema muestra datos importantes, como la información sobre la versión y datos comerciales:
- Modelo
- N.º de serie de la placa base
- N.º de serie de la antorcha
- Versión del software
- Versión de HW
- Versión de MCU
- Versión láser
- Versión del alimentador de alambre
Información general #
En el área de información general se muestra la siguiente información:
- Fecha del pedido
- Fecha de caducidad
- Código de autorización
- Fecha de fabricación
- Tiempo de máquina
El código de autorización obtenido en el curso de formación se puede introducir en la sección «Información general» para desbloquear la máquina o ampliar las horas de funcionamiento disponibles.
Si se acerca la fecha de caducidad del software, aparece un cuadro de diálogo que informa al usuario de la inminente caducidad.
Para garantizar el funcionamiento ininterrumpido del dispositivo, debe ponerse en contacto con el servicio técnico (véase Importador/Servicio técnico) y solicitar un nuevo código de licencia.
Información sobre el láser #
Configuración del sistema #
Para acceder a la configuración del sistema, necesitas una contraseña de servicio. La contraseña de servicio solo se facilita a los distribuidores autorizados que hayan completado con éxito el curso de formación de Maxphotonics.
No hay ningún ajuste que el usuario deba realizar para utilizar el sistema.
Manejo del alimentador de alambre #
ADVERTENCIA N. º
Riesgo de lesiones
Al enhebrar y mover manualmente el alambre de soldadura, se pueden producir lesiones oculares.
- No mires directamente hacia la conexión del revestimiento de la antorcha en el alimentador de alambre.
- No mires directamente hacia la salida del revestimiento de la antorcha.
- No mires directamente hacia la boquilla de alimentación del alambre.
- Utilice gafas de seguridad.
|
Figura |
Botón |
Descripción |
|---|---|---|
|
|
Botón de encendido y apagado/Botón de encendido |
Encendido y apagado del alimentador de alambre. El botón se ilumina en rojo si el sistema de alimentación de alambre está activado. |
|
|
Alimentación manual del alambre |
Alimentación manual del alambre. Se utiliza durante la soldadura o al cambiar el carrete de alambre. El botón se ilumina en verde cuando el alimentador de alambre empuja el alambre hacia delante. La alimentación automática del alambre se activa pulsando el botón durante 5 segundos. Para detener la alimentación automática del alambre, pulse el botón brevemente. El alimentador de alambre también se puede activar y controlar a través de la pantalla de la soldadora láser (véase «Modo experto») o mediante el interruptor del alimentador de alambre situado en la antorcha de soldadura (véase «Antorcha de soldadura»). |
|
|
Botón de retirada manual |
Retirada manual del cable. Se utiliza en las tareas diarias de soldadura o limpieza. El botón se ilumina en verde cuando se retira el cable. |
Limpieza y sustitución de piezas de desgaste #
Es necesario que el usuario inspeccione y compruebe periódicamente las piezas de desgaste, ya que esto reduce la aparición de problemas de soldadura y los malos resultados, aumenta la vida útil del equipo y garantiza la seguridad del usuario.
Esto incluye:
- Vidrio de seguridad
- Boquilla de soldadura
- Alimentación de alambre
PELIGRO #
Riesgo de lesiones mortales por modificaciones inadecuadas del sistema de soldadura láser
Las reparaciones realizadas por personas no cualificadas y el uso de piezas de recambio no autorizadas pueden provocar lesiones graves por descarga eléctrica o quemaduras, e incluso la muerte, durante el funcionamiento.
- Las reparaciones de la máquina solo pueden ser realizadas por Maxphotonics.
- Realice únicamente los trabajos en los componentes descritos en el apartado «Limpieza y sustitución de piezas de desgaste».
- Queda terminantemente prohibido desmontar y volver a montar el sistema de soldadura láser portátil sin autorización, ya que esto puede provocar descargas eléctricas o quemaduras, así como daños en los componentes afectados.
- Desmontar el producto sin autorización anulará la garantía.
ADVERTENCIA N. º
Riesgo de lesiones por un sistema de soldadura láser defectuoso
El uso de un sistema de soldadura láser defectuoso puede provocar lesiones graves y daños en el propio sistema.
- Utilice el sistema de soldadura láser únicamente si no presenta fallos ni daños y no le faltan piezas ni hay ninguna suelta.
AVISO N. º
Las reparaciones solo pueden ser realizadas por nuestro servicio técnico.
Reparaciones #
- Si es necesario realizar alguna reparación, póngase en contacto con Maxphotonics (véase «Importador/Servicio técnico»).
- Empaqueta el producto en un embalaje adecuado (el embalaje original) y devuélvelo.
- Si el plazo de garantía del producto ha expirado o si se excede el alcance de la garantía, el cliente deberá hacerse cargo de los gastos de reparación.
- El fabricante se reserva el derecho a modificar el diseño o la estructura de los productos, y la información puede cambiar sin previo aviso.
Piezas de repuesto n. º
Póngase en contacto con el servicio técnico (véase «Importador/Servicio técnico») o visite la tienda en línea de Maxphotonics necesita piezas de repuesto.
- Introduce el siguiente enlace en el campo de búsqueda del navegador o escanea el código QR.
- theo.inc/es/tienda/categorías-de-tienda/

Información adicional #
Soldadora láser #
ADVERTENCIA N. º
Riesgo de lesiones
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza, desconecte el dispositivo de la red eléctrica.
- Las reparaciones del dispositivo deben ser realizadas Maxphotonics por Maxphotonics .
Información adicional #
Inspección visual de la soldadora láser #
- Comprueba que todos los ventiladores de refrigeración giren con suavidad y de forma constante cuando estén encendidos.
- Comprueba que las mangueras de gas no tengan fugas.
- Comprueba si el módulo del alimentador de alambre y el aislamiento se han aflojado.
- Comprueba si el cable de bucle presenta algún defecto.
Limpieza de la soldadora láser #
La soldadora láser portátil se refrigera por aire. Por lo tanto, los conductos de ventilación y la rejilla deben limpiarse con regularidad, como mínimo cada dos meses.
El usuario debe utilizar periódicamente una aspiradora y aire comprimido para aspirar o soplar el polvo del interior de la soldadora láser.
Recomendamos limpiar el dispositivo una vez a la semana con aire comprimido a una presión máxima de 2 bar.
- Apague la soldadora láser desde el interruptor de encendido y desconéctela de la red eléctrica.
- Espera a que la soldadora láser se apague.
- Limpia con aire comprimido la soldadora láser de la zona superior y elimina los residuos más gruesos.
Limpieza de la rejilla (aspiración) #
AVISO N. º
Limpia la rejilla del sistema de soldadura láser portátil con regularidad, al menos cada tres meses, para eliminar el polvo y la suciedad de la entrada de aire.
- Apague la soldadora láser desde el interruptor de encendido y desconéctela de la red eléctrica.
- Espera a que la soldadora láser se apague.
- Coloca el sistema sobre su lado izquierdo sobre una superficie blanda.
- Desatornilla los 6 tornillos de cabeza de estrella de la rejilla situada en la parte inferior.
- Quita la rejilla.
- Aspira las tres aberturas de ventilación redondas y la abertura alargada.
- Limpia las aberturas de ventilación con aire comprimido a baja presión.
- Limpia la carcasa con un paño limpio.
Soplete de soldadura n. º
Información adicional #
Limpieza del soplete de soldadura #
AVISO N. º
Limpia el soplete con un paño seco, no con aire comprimido.
- Limpia los restos de suciedad del soplete con un paño limpio.
Sustitución del cristal de seguridad #
PRECAUCIÓN N. º
Daños en el dispositivo
La salida óptica de la soldadora láser portátil se transmite a través de un cristal de seguridad con revestimiento antirreflectante. Cualquier resto de polvo o suciedad presente en el cristal de seguridad puede provocar daños graves, lo que podría dar lugar a que la soldadora láser portátil se queme o a un mal funcionamiento de los dispositivos ópticos posteriores.
- Sustituya el cristal de seguridad a intervalos regulares, dependiendo del uso que se le dé a la soldadora láser.
AVISO N. º
No toque el vidrio de seguridad directamente con los dedos. El contacto directo con la piel puede contaminar el vidrio de seguridad y dejarlo inservible.
Si se forma hollín durante el proceso de soldadura o si el láser pierde potencia, esto puede deberse a que el cristal de seguridad está sucio.
|
1 |
Tornillo moleteado |
2 |
Compartimento de cristal de seguridad |
|
3 |
Eje |
4 |
Anillo de sellado |
|
5 |
Vidrio de seguridad |
|
|
- Apague la soldadora láser desde el interruptor de encendido y desconéctela de la red eléctrica.
- Afloja el tornillo moleteado (1).
- Extraiga el compartimento del cristal de seguridad (2) de la antorcha de soldadura.
- Cubre el eje (3) del compartimento del cristal de seguridad con cinta adhesiva para proteger la óptica de la suciedad.
- Retire la junta de estanqueidad (4).
- Inclina hacia fuera el cristal de seguridad (5).
- Inserte una nueva lente de seguridad y límpiela con la lámina que se encuentra en el compartimento de las lentes de seguridad.
-
- Inserte la junta de estanqueidad.
- Quita la cinta adhesiva.
- Inserta el compartimento del cristal de seguridad en la antorcha de soldadura.
- Aprieta el tornillo moleteado.
Alimentador de alambre n. º
Información adicional #
Inspección visual del alimentador de alambre n. º
Antes de poner en marcha el alimentador de alambre, compruebe que los siguientes componentes no presenten daños:
- Cable de control y conector
- Funcionamiento de los botones de alimentación y avance del alambre
- Mecanismo de freno de las ruedas giratorias
- Revestimiento de la antorcha (torceduras y daños)
Inspección visual de los rodillos de alimentación de alambre y los rodillos de presión #
- Comprueba el perfil ranurado de los rodillos de alimentación del alambre y el estado de desgaste de los rodillos de presión.
- Asegúrese de que las ranuras estén libres de suciedad. Sustitúyalas si están muy desgastadas.
Inspección visual del revestimiento del soplete #
- Comprueba las conexiones del revestimiento de la antorcha.
- Comprueba que el revestimiento del soplete no presente daños, como por ejemplo, torceduras.
- Comprueba que el revestimiento del soplete no esté obstruido.
Comprobación del motor n. º
Presta atención a cualquier ruido inusual que provenga del motor.
Limpieza del alimentador de alambre #
Al menos una vez al mes, limpia el dispositivo con un paño seco y aspíralo.
Limpieza del revestimiento del soplete #
Utilice aire comprimido para eliminar pequeñas obstrucciones causadas por virutas metálicas.
Ayuda con los fallos #
AVISO N. º
Póngase en contacto con nuestro servicio técnico si no puede realizar el trabajo usted mismo.
|
Fallo |
Causa |
Eliminación |
|---|---|---|
|
El láser no emite. |
La llave de seguridad no está insertada ni girada a la posición 1. |
Introduzca la llave de seguridad y gírela hasta la posición 1 (véase «Llave de seguridad»). |
|
El láser está perdiendo potencia o genera hollín. |
El cristal de seguridad está sucio. |
Cambie el cristal de seguridad (véase «Cambiar el cristal de seguridad»). |
|
El láser no está activado. |
El cable de bucle no está conectado. |
Conecta el cable de bucle (consulta «Configuración del sistema de soldadura láser » y «Conexión de la soldadora láser»). |
|
El láser piloto no se activa cuando se produce contacto con la pieza de trabajo. |
El cable de bucle no está conectado. |
Para obtener más información sobre cómo conectar el sistema de soldadura láser, consulte «Configuración del sistema de soldadura láser » y «Conexión de la soldadora láser». |
Información adicional #
Mensajes del sistema #
|
Mensaje |
Causa |
Eliminación |
|---|---|---|
|
|
Se ha alcanzado el número máximo de conjuntos de parámetros. |
Sobrescriba o elimine los conjuntos de parámetros (véase «Administración de los conjuntos de parámetros»). |
|
|
La fecha de caducidad del software ya ha vencido o vencerá (próximamente). |
Póngase en contacto con Maxphotonics (véase «Importador/Servicio técnico»). |
|
|
Se ha realizado la actualización del software. |
|
|
|
El código de autorización no es válido. |
Póngase en contacto con Maxphotonics (véase «Importador/Servicio técnico»). |
|
|
El código de autorización es incorrecto. |
|
|
|
La fuente de alimentación tiene un fallo de conexión a tierra. |
Compruebe las conexiones (véase «Configuración del sistema de soldadura láser»). |
|
|
El interruptor de parada de emergencia está activado. |
Desactive el interruptor de parada de emergencia (véase «Interruptor de parada de emergencia»). |
|
|
La contraseña del servicio es incorrecta. |
|
|
|
El sistema de soldadura láser está sucio. |
Limpie el sistema de soldadura láser (véase «Limpieza y sustitución de las piezas de desgaste»). |
|
|
El interruptor de llave está bloqueado. |
Gire el interruptor de seguridad a la posición 1 (véase «Llave de seguridad»). |
Advertencia n. º
La pestaña «Advertencias» del menú «Modo experto»muestra toda la información sobre las alarmas generadas por el sistema de soldadura láser (véase la pestaña «Advertencias»).
Se le informa de problemas o posibles problemas que requieren una solución.
Transporte y almacenamiento #
AVISO N. º
Embale la máquina para su transporte y almacenamiento de tal manera que quede protegida contra golpes y humedad. El embalaje original ofrece una protección óptima.
Asegúrese de que se cumplan las condiciones ambientales admisibles especificadas en los datos técnicos.
PRECAUCIÓN N. º
Riesgo de lesiones
El acceso de niños y personas no autorizadas a la máquina durante su almacenamiento puede provocar lesiones.
- Guarde la máquina fuera del alcance de los niños y de personas no autorizadas.
Asegúrese de que el lugar de montaje sea seguro, esté protegido y seco. Para obtener más información, consulte los datos técnicos (véase «Instalación de soldadura láser» y «Alimentador de alambre»).
N. º de eliminación
Deseche la máquina y sus componentes de acuerdo con la normativa nacional vigente.
Deshazte siempre de los envases de forma respetuosa con el medio ambiente.
Declaración de conformidad n. º
Datos técnicos #
Información adicional #
Dimensiones n. º
Sistema de soldadura por láser #
|
|
MA1-35 |
MA1-45 |
MA1-65 |
MA1 Ultra |
|---|---|---|---|---|
|
Peso |
29 ± 3 |
38 ± 3 |
39 ± 3 |
42 ± 3 |
|
Potencia de entrada (100 % de potencia) |
3000 W |
4800 W |
6000 W |
6000 W |
|
Potencia de salida |
~800 W |
~1200 W |
~1500 W |
~2000 W |
|
Longitud del eje del láser |
1070 – 1090 nm |
|||
|
Frecuencia máxima de modulación |
10 kHz |
|||
|
Duración de la desconexión del láser |
0 – 100 ms |
|||
|
Nivel de presión acústica |
85 dB(A)
|
|||
|
Profundidad de penetración en acero inoxidable |
Hasta unos 3,5 mm |
Hasta unos 4,5 mm |
Hasta unos 6,5 mm |
Hasta unos 8,0 mm |
|
Profundidad de penetración en acero |
Hasta unos 3,5 mm |
Hasta unos 4,5 mm |
Hasta unos 6,5 mm |
Hasta unos 8,0 mm |
|
Profundidad de penetración en aluminio |
Hasta unos 3,0 mm |
Hasta unos 4,0 mm |
Hasta unos 5,5 mm |
Hasta unos 6,0 mm |
Información adicional #
Parámetros característicos generales #
|
Características |
Condiciones de prueba |
Mín. |
N.º |
Máx. |
Unidad |
|---|---|---|---|---|---|
|
Tensión de funcionamiento |
|
200 |
220 |
240 |
VAC |
|
Temperatura ambiente de funcionamiento |
|
0 |
|
40 |
°C |
|
Humedad relativa del ambiente |
|
10 |
|
85 |
% |
|
Método de refrigeración del láser |
Disipación del calor mediante refrigeración directa por aire |
||||
|
Método de refrigeración del soplete |
Enfriamiento por gas del conector de fibra óptica y de los componentes ópticos |
||||
|
Temperatura de almacenamiento |
|
-10 |
|
60 |
°C |
Entrada n. º
|
Denominación |
Valor |
Unidad |
|---|---|---|
|
Potencia del láser |
1500 |
W |
|
Tamaño del haz sin enfocar |
5.495 |
mm |
|
Ángulo de divergencia |
27.5 |
mrad |
|
Tiempo de exposición |
1 |
s |
Salida n. º
|
|
MA1-35 |
MA1-45 |
MA1-65 |
MA1 Ultra |
|---|---|---|---|---|
|
Valor NOHD |
118 m |
144 m |
178 m |
282 m |
|
NHZ |
22 m |
27 m |
34 m |
53 m |
|
MPE (EMZB) |
70,7 m² |
|||
Propiedades ópticas #
|
Características |
Condiciones de prueba |
Mín. |
N.º |
Máx. |
Unidad |
|||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Tipo de funcionamiento |
CW/modulada |
|||||||
|
Polarización |
Aleatorio |
|||||||
|
Resultado |
100 % de humedad relativa | Temperatura ambiente: 26 °C |
700 1000 1400 |
800 1200 1500 |
|
W |
|||
|
Rango de control de potencia |
1 % | Temperatura ambiente: 26 °C |
10 |
|
100 |
% |
|||
|
Longitud de onda central |
100 % CW |
|
1080 |
|
nm |
|||
|
Eficiencia electroóptica |
Ajuste lineal del 10 al 100 % |
|
27 |
|
% |
|||
|
Ancho de banda espectral (3 dB) |
100 % CW |
|
3 |
5 |
nm |
|||
|
Estabilidad del suministro eléctrico a corto plazo |
100 % CW > 1 h |
|
2 |
|
% |
|||
|
M2 |
100 % CW |
|
1.3 |
|
|
|||
|
Tiempo de encendido del láser: ON |
del 10 % al 90 % de potencia |
|
50 |
100 |
us |
|||
|
Tiempo de apagado del láser |
90 % → 10 % de rendimiento |
|
50 |
100 |
us |
|||
|
Detección de roturas de fibra |
|
|
|
20 |
ms |
|||
|
Potencia nominal de la luz roja |
100 % CW |
300 |
|
1000 |
uW |
|||
|
Longitud del cable blindado con fibras ópticas |
MA1-35 |
4.35 |
m |
|||||
|
MA1-45, MA1-65, Ultra |
5.6 |
m |
||||||
|
Radio de curvatura del cable de fibra óptica blindado |
|
200 |
|
|
mm |
|||
|
Conector de salida del láser |
QCS integrado en la fibra |
|||||||
|
Tiempo de emisión de luz continua (s) |
ENCENDIDO 120 s, APAGADO 6 s |
|||||||
|
Valor NOHD |
100 % de potencia de salida 2 m de distancia |
|
|
0.183 |
N/mm² |
|||
Alimentador de alambre n. º
|
Peso |
13 ± 3 |
|
Tensión de alimentación |
24 V CC |
|
Condiciones ambientales |
Sin vibraciones, sin golpes |
|
Temperatura ambiente de funcionamiento |
5 – 50 °C |
|
Humedad ambiental |
< 90% RH |
|
Temperatura del entorno de almacenamiento |
de -15 a 85 °C |
|
Peso máximo del rodillo de alambre |
25 kg |
|
Tensión de alimentación |
Externo (de MA1) |
Parámetros del proceso de soldadura #
Información adicional #
Parámetros del proceso para la soldadura láser manual #
AVISO N. º
Tenga en cuenta los parámetros del proceso para la soldadura a tope, la soldadura en ángulo, la soldadura a solape, etc.
|
Material |
Posición de soldadura |
Espesor |
Potencia del láser |
Ancho |
Frecuencia de oscilación |
Ajuste del enfoque |
Caudal de aire |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
mm |
W |
mm |
Hz |
mm |
l/min |
||
|
Acero al carbono (Q235B) |
Soldadura en ángulo |
1 |
500 |
1 – 2 |
60-80 |
-1 a 1 |
8 – 10 |
|
Soldadura en ángulo |
1.5 |
650 |
2 |
60-80 |
-1 a 1 |
8 – 10 |
|
|
Soldadura en ángulo |
2.5 |
800 |
2.5 |
50-70 |
-2 a 1 |
8 – 10 |
|
|
Acero inoxidable (SUS304) |
Soldadura en ángulo |
1 |
300 |
1 – 2 |
40-70 |
-1 a 1 |
8 – 10 |
|
Soldadura en ángulo |
2 |
550 |
2 |
40-70 |
-1 a 1 |
8 – 10 |
|
|
Soldadura en ángulo |
2.5 |
800 |
2.5 |
40-70 |
-2 a 1 |
8 – 10 |
|
|
Chapa galvanizada |
Soldadura en ángulo |
1 |
300 |
1 – 2 |
60-80 |
-1 a 1 |
8 – 10 |
|
Soldadura en ángulo |
2 |
400 |
2 |
60-80 |
-1 a 1 |
8 – 10 |
|
|
Soldadura en ángulo |
2.5 |
500 |
2.5 |
50-70 |
-2 a 1 |
8 – 10 |
|
|
Aleación de aluminio (Al6061) |
Soldadura en ángulo |
1 |
600 |
1 – 2 |
60-80 |
-1 a 1 |
8 – 10 |
|
Soldadura en ángulo |
2 |
800 |
2 |
60-80 |
-1 a 1 |
8 – 10 |
Observaciones #
- La posición de soldadura se está retrasando.
- Gas de protección para soldadura: nitrógeno (pureza del 99,99 %).
- El porcentaje de potencia es del 10 al 100 %, la amplitud de oscilación es de 0 a 4 mm (se recomienda entre 2 y 3 mm), la frecuencia de oscilación es de 0 a 220 Hz (se recomienda entre 40 y 80 Hz para la soldadura manual) y el caudal de gas es de 8 a 10 l/min. Siempre que los demás parámetros se mantengan sin cambios, la potencia del láser debe aumentarse en consecuencia si se incrementa la amplitud de oscilación o la velocidad de soldadura.
- Velocidad de soldadura = longitud de soldadura / tiempo de soldadura (la velocidad de soldadura depende de factores humanos; la velocidad de soldadura es de aproximadamente 10-20 mm/s). Debido a los diferentes procesos de soldadura utilizados por los clientes (presión de aire, velocidad manual, grado de desviación, ángulo de soldadura), estos datos son meramente orientativos.
- Condición para la activación del modo D (MA1-35): El modo D se puede activar si la potencia de salida es ≥ 90 %.
- Los soldadores deben cumplir todas las medidas de seguridad relativas al láser (véase «Medidas de seguridad con láser»). Los soldadores deben llevar gafas de protección contra el láser. La soldadura láser manual debe realizarse en una sala homologada que cuente con medidas de seguridad contra el láser. No debe haber personal ajeno a la soldadura ni materiales inflamables en la sala, y debe haber un extintor cerca de la zona de soldadura.
Parámetros del proceso para la soldadura láser manual: unión a tope con alimentación de alambre #
AVISO N. º
Tenga en cuenta los parámetros del proceso para la soldadura en sierra, la soldadura en ángulo, la soldadura a solapado, etc.
|
Material |
Espesor del material |
Velocidad de alimentación del alambre |
Potencia del láser |
Ancho de oscilación |
Frecuencia de oscilación |
Plano focal |
Caudal de aire |
Materiales de consumo para soldadura |
Diámetro del alambre |
Efecto |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
mm |
mm/s |
W |
mm |
Hz |
mm |
l/min |
/ |
mm |
Penetración |
|
|
Acero al carbono (S235JR) |
1 |
12-15 |
350 |
2 |
40-80 |
2~-4 |
15-20 |
|
0,8 – 1,0 |
Penetración |
|
2 |
8-10 |
450 |
2 |
40-80 |
1-3 |
15-20 |
|
0,8 – 1,0 |
Penetración |
|
|
Acero inoxidable (1.4301) |
1 |
12-18 |
300 |
1.2 |
40-80 |
2~-4 |
15-20 |
|
0,8 – 1,2 |
Penetración |
|
2 |
8-10 |
400 |
1.8 |
40-80 |
1-3 |
15-20 |
|
0,8 – 1,2 |
Penetración |
|
|
Aleación de aluminio (Al6061) |
1 |
12-18 |
600 |
2 |
40-80 |
1-1 |
15-20 |
AlMg |
1.2 |
Penetración |
|
2 |
12-15 |
750 |
2 |
40-80 |
1-3 |
15-20 |
AlMg |
1.2 |
Penetración |
Observaciones #
- La posición de soldadura se está retrasando.
- Gas de protección para soldadura: nitrógeno (pureza del 99,99 %).
- El porcentaje de potencia es del 10 al 100 %, la amplitud de oscilación es de 0 a 4 mm (se recomienda entre 2 y 3 mm), la frecuencia de oscilación es de 0 a 220 Hz (se recomienda entre 40 y 80 Hz para la soldadura manual) y el caudal de gas es de 8 a 10 l/min. Siempre que los demás parámetros se mantengan sin cambios, la potencia del láser debe aumentarse en consecuencia si se incrementa la amplitud de oscilación o la velocidad de soldadura.
- Velocidad de soldadura = longitud de soldadura / tiempo de soldadura (la velocidad de soldadura depende de factores humanos; la velocidad de soldadura es de aproximadamente 10-20 mm/s). Debido a los diferentes procesos de soldadura utilizados por los clientes (presión de aire, velocidad manual, grado de desviación, ángulo de soldadura), estos datos son meramente orientativos.
- Condición para la activación del modo D (MA1-35): El modo D se puede activar si la potencia de salida es ≥ 90 %.
- Los soldadores deben cumplir todas las medidas de seguridad relativas al láser (véase «Medidas de seguridad relativas al láser»). Los soldadores deben llevar gafas de protección contra el láser. La soldadura con láser manual debe realizarse en una sala homologada que cuente con medidas de seguridad relativas al láser. No debe haber personal ajeno a la soldadura ni materiales inflamables en la sala, y debe haber un extintor cerca de la zona de soldadura.