THEO VIZ-R2 & THEO VIZ-R2 PLUS

TA RÉUSSITE, NOTRE ENGAGEMENT. CONNECTONS NOUS.

MANUEL D'UTILISATION : LIS ET COMPRENDS TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

EN ISO 16321-1:2022
EN ISO 16321-2:2021

AS/NZS 1337.1:2010
AS/NZS 1338.1:2012


1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ #

Utilisation du symbole #

i Protège-toi et protège les autres contre les blessures - lis, suis et conserve ces importantes précautions de sécurité et instructions d'utilisation.

i DANGER! - Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont représentés par les symboles ci-contre ou expliqués dans le texte.

i Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont représentés par les symboles ci-contre ou expliqués dans le texte..

Ce groupe de symboles signifie Attention ! Attention ! CHOC ÉLECTRIQUE, PIÈCES EN MOUVEMENT , et PIÈCES CHAUFFANTES. Consulte les symboles et les instructions correspondantes ci-dessous pour connaître les mesures à prendre afin d'éviter les risques.

AVIS - Indique les déclarations qui ne sont pas liées à des blessures corporelles.

Le BRUIT peut endommager l'ouïe.

Le bruit de certains processus ou équipements peut endommager l'ouïe.
Porte des protections auditives homologuées si le niveau sonore est élevé.

LE CASQUE n'offre pas une protection illimitée des yeux, des oreilles et du visage.

Les rayons de l'arc du processus de soudage produisent des rayons visibles et invisibles (ultraviolets et infrarouges) intenses qui peuvent brûler les yeux et la peau. Des étincelles jaillissent de la soudure.

  • Utilise des lunettes de sécurité résistantes aux chocs ou des lunettes de protection et des protections auditives à tout moment lorsque tu utilises ce casque de soudure.
  • N'utilise pas ce casque lorsque tu travailles avec ou à proximité d'explosifs ou de liquides corrosifs.
  • Ne soude pas en position aérienne lorsque tu utilises ce casque.
  • Inspecte fréquemment le filtre. Remplace immédiatement toute lentille de couverture ou tout filtre rayé, fissuré ou piqué.
  • Les lentilles et les éléments de rétention doivent être installés selon les instructions de ce manuel pour garantir la conformité aux normes de protection.


LIS LES INSTRUCTIONS.

  • Lis attentivement toutes les étiquettes et le manuel d'utilisation avant d'installer, d'utiliser ou de réparer l'appareil. Lis les informations relatives à la sécurité au début du manuel et dans chaque section.
  • N'utilise que des pièces de rechange authentiques du fabricant.
  • Effectue l'installation, la maintenance et l'entretien conformément au manuel de l'utilisateur, aux normes industrielles et aux codes nationaux, régionaux et locaux.


Avertissements #

Il est de la responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que le filtre utilisé pour protéger l'œil du rayonnement laser correspond à la source laser utilisée. Ne pas porter de protection oculaire ou choisir un dispositif de protection oculaire inapproprié peut entraîner des blessures ou la cécité !

Tu peux te référer aux normes en vigueur et demander à la personne responsable de la sécurité des lasers comment choisir le dispositif de protection des yeux le plus approprié à la source laser que tu utilises.

Les casques de soudure laser ne sont pas conçus pour protéger les yeux d'une exposition directe intentionnelle, continue ou répétée à des faisceaux laser, mais pour empêcher une exposition accidentelle et temporaire à une lumière laser diffusante et diffuse. De plus, les tests de valeur limite et de résistance sont tous deux basés sur une durée d'exposition maximale de 5 secondes.

Les casques de soudage au laser sont marqués avec la gamme de longueurs d'onde et le degré de protection associé fourni, conformément à la norme européenne EN 207:2017.

Les utilisateurs doivent se conformer aux instructions suivantes :

  • Tu dois consulter le responsable de la sécurité des lasers au sujet de l'équipement de protection oculaire approprié pour la source laser utilisée.
  • Vérifie le marquage du dispositif de protection des yeux et assure-toi que les spécifications de la longueur d'onde et du niveau de protection imprimées sur le dispositif sont adaptées à la source laser utilisée.
  • Vérifie les spécifications de transmission de la lumière du filtre dans la fiche technique.
  • Les personnes qui travaillent dans des zones où il y a un risque d'exposition au rayonnement laser doivent porter un dispositif de protection laser.
  • La transmission de la lumière de la lentille est inférieure à 20 %, la lumière sur le lieu de travail doit être augmentée lors de l'utilisation de ces lunettes.
  • La reconnaissance des voyants ou des signaux d'avertissement peut être altérée à cause des filtres de couleur.
  • N'utilise pas ce dispositif de protection des yeux en conduisant, en pratiquant des activités récréatives ou sportives ou toute autre activité pour laquelle il n'a pas été conçu.
  • Conserve ces instructions avec un dispositif de protection
  • Tu peux te référer au manuel d'utilisation pour connaître les informations techniques et les performances de l'appareil de protection des yeux que tu possèdes.
  • Les filtres ne doivent pas être interchangeables dans la monture. Ils ne sont utilisés que pour le casque de soudage au laser.
  • Les filtres du casque de soudage au laser contre le rayonnement laser ne doivent pas être échangés par des non-professionnels.

Les modifications et les pièces de rechange non autorisées annulent la garantie et exposent l'utilisateur à des risques de blessures.


Sécurité de l'utilisation des piles #

  • Retire et recycle immédiatement les piles usagées ou mets-les au rebut conformément aux réglementations locales et tiens-les hors de portée des enfants. Ne Jette PAS les piles dans les ordures ménagères et ne les incinère pas.
  • Des piles même usagées peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Appelle un centre antipoison local pour obtenir des informations sur le traitement.
  • Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
  • La tension nominale de la batterie est de 3V.
  • Ne pas forcer la décharge, la recharge, le démontage, la chaleur au-dessus de 140℉ ou l'incinération. Tu risquerais de te blesser à cause d'un évent, d'une fuite ou d'une explosion entraînant des brûlures chimiques.
  • Assure-toi que les piles sont installées correctement en respectant la polarité (+ et -).
  • Ne mélange pas des piles anciennes et des piles neuves, des marques ou des types de piles différents, comme les piles alcalines, les piles au carbone-zinc ou les piles rechargeables.
  • Retire et recycle ou élimine immédiatement les piles des appareils non utilisés pendant une période prolongée, conformément aux réglementations locales.
  • Ferme toujours complètement le compartiment à piles. Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, arrête d'utiliser le produit, retire les piles et tiens-les hors de portée des enfants. 


Ce symbole signifie : DANGER D'INGESTION : Ce produit contient une pile bouton ou une pile de monnaie.


Spécifications

VIZ-R2VIZ-R2 PLUS
Coquille du casqueNylon spécial (ignifugé)Nylon spécial (ignifugé)
Dimension du filtre4,49 x 5,24 x 0,39 po. / 114 x 133 x 10 mm4,49 x 5,24 x 0,35 po. / 114 x 133 x 9 mm
Voir la taille4,17 x 4,72 in. / 106 x 120 mm3,94 x 2,36 in. / 100 x 60 mm
Plaque frontale de la coquilleFibre de carboneFibre de carbone
FiltreVerre trempé + filtre laserLCD avec filtre laser
Nuance No.W2.5W2.5~5
Indicateur de pile faible -Oui
Transmission de la lumière visible20% (W2.5)25% (W2.5) / 15% (W3) / 10% (W3.5) / 5% (W4) / 2% (W5)
Lumière rouge (650nm) Transmittance>5%>15%
Longueur d'onde 900 - 1000 nmOD6+OD6+
Longueur d'onde 1000 - 1100 nm  OD7+
Longueur d'onde 1000 - 1080 nmOD7+
Fonction de verrouillageInclusInclus
Alimentation du dispositif d'interverrouillage1 pile au lithium CR2450 remplaçable1 pile au lithium CR2450 remplaçable
Filtre laser 900 - 1080 nmD LB7 IR LB8 CE D LB7 IR LB8 CE 
Écran de protection (carbone)
900 - 1100 nm
D LB7 IR LB8 CE D LB7 IR LB8 CE
Lentille de protection extérieurePart No : PL-5002
Taille : 4.49 × 5.24 × 0.04 in. (114 × 133 × 1 mm)
Part No : PL-5002
Taille : 4.49 × 5.24 × 0.04 in. (114 × 133 × 1 mm)
Lentille de protection intérieure-Part No : PL-5001
Taille : 4.16 × 2.59 × 0.04 in. (105.8 × 65.8 × 1 mm)
Température de fonctionnement14 ℉ à 149 ℉
-10 ℃ à +65 ℃
14 ℉ à 149 ℉
-10 ℃ à +65 ℃
Température de conservation-4 ℉ à 185 ℉
-20 ℃ à +85 ℃.
-4 ℉ à 185 ℉
-20 ℃ à +85 ℃.
Garantie1 an1 an


MODE D'EMPLOI #

APPLICABLE UNIQUEMENT À LA VIZ-R2 PLUS


Contrôles des casques #

  1. Indicateur de pile faible
  2. Contrôle variable de l'ombrage


Les filtres ne doivent pas être interchangeables dans la monture. Ils ne sont utilisés que pour le casque de soudage au laser.


Indicateur de pile faible #

  1. Indicateur de pile faible
    Le voyant rouge est allumé, remplace la pile dès que possible, installe une nouvelle pile au lithium CR2032.

    Le filtre consomme moins de 1 microampère de pile lorsqu'il est en mode veille.


Les filtres ne doivent pas être interchangeables dans la monture. Ils ne sont utilisés que pour le casque de soudage au laser.


Contrôle variable de l'ombrage (No. 2.5~5) #

2. Contrôle variable de l'ombrage (No. 2.5~5)

Utilise la commande pour régler l'ombre dans l'état d'obscurité.

Commence par le réglage le plus élevé et règle l'allègement en fonction de l'application de soudage et de tes préférences personnelles.

Les filtres ne doivent pas être interchangeables dans la monture. Ils ne sont utilisés que pour le casque de soudage au laser.


FONCTION DE VERROUILLAGE #

Détection et promptitude

  1. Détection de la position de rotation : La position 1 permet de détecter si le casque est retourné vers le bas.
  2. Les composants de contrôle du verrouillage comprennent la détection de la capacité de la peau humaine : La position 2 permet de détecter si le casque est porté sur la tête.
  3. Circuit de commande et de sortie du système : La position 3 indique que la sortie est connectée à l'unité contrôlée.

    Buzzer sounds : Indiquent l'état de fonctionnement, l'état de non fonctionnement, la faible tension de la batterie, l'avertissement, etc.


Instructions relatives à la fonction de verrouillage :

  1. Mets le casque, règle le bouton à cliquet du harnais dans une position confortable. Lorsque tu rabats le casque, l'avertisseur interne retentit pendant environ 1 seconde [long bip], et le relais de sortie est fermé, ce qui signifie qu'il est prêt à souder.
  2. Si le casque est enlevé ou retourné (l'une ou l'autre des deux conditions est remplie), le buzzer interne retentit pendant environ 0,5 seconde [bip court], et le relais de sortie est déconnecté, ce qui signifie que le soudage est actuellement interdit.
  3. Avertissement de batterie faible : La tension de la pile est inférieure à 2,65 V. Le buzzer émet deux sons consécutifs en guise d'avertissement.


Paramètres de contrôle

Alimentation du produitCR2450 (600mAH)
Formulaire de détectionDétection de proximité capacitive
(Détecte si le casque est mis)
Détection de proximité magnétique
(Détecte si le masque est baissé/relevé)
Interface de sortieRelais auto-maintien
Condition de fermeture de l'interrupteur à relaisLa détection est valable en même temps (capacitive et magnétique).
Déconnexion de l'interrupteur à relaisL'un ou l'autre (capacité ou magnétisme) n'est pas valide.


Remplacer la pile #

L'unité Interlock est alimentée par une pile au lithium 2450.

Avertissement de pile faible: la tension de la pile est inférieure à 2,65 V, l'avertisseur sonore émet deux sons consécutifs pour avertir.

Assure-toi que le côté positif (+) de la batterie est orienté vers le haut (vers l'intérieur du casque).


AJUSTER LE COUVRE-CHEF #

Il y a quatre réglages du harnais : le haut du harnais, le serrage, le réglage de l'angle et le réglage de la distance.

  1. Réglage du haut du harnais
    Règle le harnais pour qu'il soit bien enfoncé sur la tête afin d'assurer un bon équilibre et une bonne stabilité.
  2. Réglage du serrage du harnais
    Pour le régler, tourne le bouton de réglage situé à l'arrière du harnais vers la gauche ou vers la droite jusqu'à obtenir le serrage désiré.
  3. Réglage de l'angle
    Les fentes situées sur le côté droit du bandeau permettent de régler l'inclinaison du casque vers l'avant. Pour régler, soulève et repositionne le bras de commande à la position souhaitée.
  4. Réglage de la distance
  5. Vis du harnais
    Ajuste la distance entre le visage et l'objectif. Pour régler, desserre les vis du harnais et fais glisser le harnais vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à l'une des trois fentes de la glissière. Resserre les vis. (Les deux côtés doivent être positionnés de la même façon pour une bonne vision.


REMPLACER LA LENTILLE DE PROTECTION #

i N'utilise jamais le filtre si les lentilles de protection intérieure et extérieure ne sont pas correctement installées. Les projections de soudure endommageront le filtre et annuleront la garantie.

  1. Fais glisser le verrou du cadre vers la gauche pour déverrouiller l'ensemble du filtre.
  2. Soulève l'ensemble du cadre.
  3. Retire la lentille de protection et installe-en une nouvelle.
  4. Appuie sur l'ensemble du cadre pour le réinitialiser.
  5. Fais glisser le verrou du cadre vers la droite pour verrouiller l'ensemble du filtre et le casque.


REMPLACER LA PILE #

Le VIZ-R2 PLUS est alimenté par une pile au lithium 2032. Si la pile est faible, installe une nouvelle pile au lithium CR2032.

2. Soulève l'ensemble du cadre.

3. Retire l'ensemble du cadre.

4. Pince l'une des extrémités du support de la batterie.

5. Retire le support de la batterie, remplace la batterie et réinsère le support de la batterie.


INSTALLATION DE LA LENTILLE GROSSISSANTE OPTIONNELLE #

  1. Lentille grossissante optionnelle

    Glisse la lentille grossissante dans les supports de maintien du casque comme indiqué. Aligne la lentille grossissante avec le filtre.

Pour éviter que la lentille ne s'embue, installe le côté plat de la lentille de la loupe vers le filtre.


ENTRETIEN #

AVIS - N'utilise jamais de solvants ou de détergents abrasifs pour le nettoyage.

AVIS - Ne plonge pas l'ensemble des lentilles dans l'eau.

Le casque nécessite peu d'entretien. Cependant, pour une meilleure performance, nettoie le casque après chaque utilisation. À l'aide d'un chiffon doux imbibé d'une solution d'eau et de savon doux, nettoie les lentilles de la housse. Laisse sécher à l'air libre. De temps en temps, la lentille de protection doit être nettoyée en l'essuyant doucement avec un chiffon doux et sec.


MARQUAGES ET NORMES APPLIQUÉS #

Marquage #

Filtre passif de soudage au laser avec protection laser (LPF5-3)
16321
THEO W2.5 900-1080 D LB7 IR LB8 THEO CE selon EN 207:2017

Filtre d'obscurcissement réglable avec protection laser (XA-1005LP)
16321 THEO W2.5/3/3.5/4/5 V2 900-1080 D LB7 IR LB8 CE selon EN 207:2017

Écran de protection (carbone)
16321 THEO W15 900-1100 D LB7 IR LB8 CE

conformément à la norme EN 207:2017 avec

  • 900 - 1100 : Plage de longueur d'onde laser applicable ;
  • THEO: Code du fabricant ;
  • D LB7 : indice de protection laser de LB7 pour le mode " D " (mode CW) conformément à la norme EN 207:2017, clauses 3.3, tableau 1 et 6.1 ;
  • IR LB8 : indice de protection laser de LB8 pour le mode " I " ( mode HPP) " R " ( mode Q) conformément à la norme EN 207:2017, clauses 3.3, tableau 1 et 6.1 ;
  • CE : CE conformément au règlement EPI (UE) 2016/425, article 17 requis pour les produits de cat. II

La lettre "D" désigne un laser à ondes entretenues dont la longueur d'impulsion est supérieure à 0,25 s.

La lettre "I" désigne un laser pulsé, dont la longueur d'impulsion est comprise entre 1 μs et 0,25 s.

L'indice LB spécifie le seuil d'endommagement du matériau filtrant à la puissance ou à la densité d'énergie maximale.

Le casque ne se contente pas d'absorber (filtrer) la lumière laser d'une longueur d'onde donnée, mais il est également capable de résister à un coup direct du laser sans se briser ni fondre, pendant la durée spécifiée de >5 s en mode CW ou pendant 50 impulsions (s. Annexe : Rapport de test).


LISTE DES PIÈCES: VIZ-R2 #

  1. Coque du casque (polyamide)
  2. Écrou de blocage
  3. Lentille de protection extérieure
  4. Goupille de verrouillage AWF
  5. Cadre du filtre
  6. Verrouillage du cadre AWF
  7. Filtre
  8. Vis taraudeuse à rainure en H
  9. Bouchon en forme de U
  10. Bandeau coulissant (avec 3 fentes)
  11. Boutons de réglage du bandeau
  12. Bouton de réglage du serrage du serre-tête
  13. Connecteur de casque
  14. Boutons de réglage du bandeau
  15. Rondelle de blocage
  16. Corps du couvre-chef
  17. Plaque de position segmentaire
  18. Bandeau de transpiration
  19. Cheville
  20. Rivet en métal
  21. Ruban isolant (circulaire)
  22. Bouclier de protection (carbone)
  23. Plaque de position segmentaire
  24. Aimant
  25. Plaque de recouvrement du support
  26. Support PCB - côté droit
  27. Support - côté droit
  28. Tôle de cuivre à induction
  29. Porte-piles
  30. Pile CR2450
  31. Couvercle du contrôleur
  32. Carte de contrôle principale
  33. Base du contrôleur
  34. Fil de connexion à ressort
  35. Support - côté gauche
  36. Support PCB - côté gauche
  37. Harnais de sortie (fiche aviation à deux broches)


LISTE DES PIÈCES: VIZ-R2 PLUS #

  1. Coque du casque (polyamide)
  2. Écrou de blocage
  3. Lentille de protection extérieure
  4. Goupille de verrouillage AWF
  5. Cadre du filtre
  6. Verrouillage du cadre AWF
  7. AWF
  8. Porte-piles
  9. Batterie
  10. Témoin lumineux
  11. Indicateur de batterie faible
  12. Bouton d'ombrage
  13. Vis taraudeuse à rainure en H
  14. Bouchon en forme de U
  15. Cheville
  16. Rivet en métal
  17. Ruban isolant (circulaire)
  18. Bouclier de protection (carbone)
  19. Rondelle de blocage
  20. Glissière pour casque (avec 3 emplacements)
  21. Vis du harnais (avec 3 fentes)
  22. Bouton de réglage du serrage du serre-tête
  23. Connecteur de casque
  24. Boutons de réglage du bandeau
  25. Plaque de position segmentaire (à droite)
  26. Bandeau de transpiration
  27. Plaque de position segmentaire
  28. Aimant
  29. Plaque de recouvrement du support
  30. Support PCB- côté droit
  31. Support - côté droit
  32. Tôle de cuivre à induction
  33. Porte-piles
  34. Pile CR2450
  35. Couvercle du contrôleur
  36. Carte de contrôle principale
  37. Base du contrôleur
  38. Fil de connexion à ressort
  39. Support - côté gauche
  40. Support PCB - côté gauche
  41. Harnais de sortie (fiche aviation à deux broches)
Quels sont tes sentiments ?