MANUAL DO UTILIZADOR: POR FAVOR LEIA E COMPREENDA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR
EN ISO 16321-1:2022
EN ISO 16321-2:2021
AS/NZS 1337.1:2010
AS/NZS 1338.1:2012
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA #
Utilização do símbolo #
i Proteja-se a si e aos outros contra ferimentos - leia, siga e guarde estas importantes precauções de segurança e instruções de funcionamento.
i PERIGO! - Indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode provocar a morte ou ferimentos graves. Os possíveis perigos são apresentados nos símbolos adjacentes ou explicados no texto.
i Indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode provocar a morte ou ferimentos graves. Os possíveis perigos são apresentados nos símbolos adjacentes ou explicados no texto.
Este grupo de símbolos significa Atenção! Cuidado! Perigos de CHOQUE ELÉCTRICO, PEÇAS EM MOVIMENTO e PEÇAS QUENTES. Consulte os símbolos e as instruções relacionadas abaixo para obter as acções necessárias para evitar os perigos.
AVISO - Indica afirmações não relacionadas com ferimentos pessoais.
O RUÍDO pode afetar a audição.
O ruído de alguns processos ou equipamentos pode afetar a audição.
Utilizar proteção auricular aprovada se o nível de ruído for elevado.
OS CAPACETES não fornecem proteção ilimitada para os olhos, ouvidos e rosto.
Os raios de arco do processo de soldadura produzem raios intensos visíveis e invisíveis (ultravioleta e infravermelho) que podem queimar os olhos e a pele. A soldadura produz faíscas.
- Utilize sempre óculos de segurança resistentes ao impacto e proteção auricular quando utilizar este capacete de soldadura.
- Não utilizar este capacete quando trabalhar com ou perto de explosivos ou líquidos corrosivos.
- Não soldar em posição elevada enquanto estiver a utilizar este capacete.
- Inspecionar frequentemente o filtro. Substituir imediatamente qualquer lente de cobertura ou filtro riscado, rachado ou com buracos.
- As lentes e os componentes de retenção devem ser instalados de acordo com as instruções deste manual para garantir a conformidade com as normas de proteção.
LER AS INSTRUÇÕES.
- Leia e siga atentamente todas as etiquetas e o Manual do Utilizador antes de instalar, utilizar ou efetuar a manutenção da unidade. Leia as informações de segurança no início do manual e em cada secção.
- Utilizar apenas peças de substituição originais do fabricante.
- Efectue a instalação, manutenção e assistência técnica de acordo com o Manual do Utilizador, as normas da indústria e os códigos nacionais, estatais e locais.
Avisos #
É da responsabilidade do utilizador assegurar que o filtro utilizado para proteger os olhos da radiação laser corresponde à fonte de laser utilizada. A não utilização de proteção ocular ou a escolha de um dispositivo de proteção ocular inadequado pode resultar em lesões ou cegueira!
Consulte as normas aplicáveis e informe-se junto da pessoa responsável pela segurança dos lasers sobre a forma de escolher o dispositivo de proteção ocular mais adequado para a fonte de laser que está a utilizar.
Os capacetes de soldadura a laser não são concebidos para proteger os olhos da exposição direta intencional, contínua ou repetida a raios laser, mas para evitar a exposição acidental e temporária à luz laser difusa e dispersa. Além disso, tanto o valor-limite como os ensaios de resistência baseiam-se num tempo máximo de exposição de 5 segundos.
Os capacetes de soldadura a laser estão marcados com a gama de comprimentos de onda e o grau de proteção associado, em conformidade com a norma europeia EN 207:2017.
Os utilizadores devem respeitar as instruções seguintes:
- Consultar o responsável pela segurança dos lasers sobre o equipamento de proteção ocular adequado para a fonte de laser utilizada.
- Verifique a marcação no dispositivo de proteção dos olhos e certifique-se de que as especificações do comprimento de onda e do nível de proteção impressas no dispositivo são adequadas à fonte de laser utilizada.
- Verificar as especificações de transmissão de luz do filtro na folha de especificações.
- As pessoas que trabalham em áreas onde existe o risco de exposição à radiação laser devem usar um dispositivo de proteção contra laser.
- A transmissão da luz da lente é inferior a 20%, a luz no local de trabalho deve ser aumentada quando se utilizam estes óculos.
- O reconhecimento de luzes de aviso ou sinais de aviso pode ser prejudicado devido aos filtros de cor.
- Não utilize este dispositivo de proteção ocular enquanto conduz, pratica actividades recreativas ou desportivas ou qualquer outra atividade para a qual não tenha sido concebido.
- Conservar estas instruções com um dispositivo de proteção
- Consulte o manual do utilizador para obter informações técnicas e o desempenho do dispositivo de proteção ocular que possui.
- Os filtros não podem ser intermutáveis na armação. São utilizados apenas para o capacete de soldadura a laser.
- Os filtros do capacete de soldadura a laser contra a radiação laser não devem ser trocados por não profissionais.
As modificações e peças de substituição não autorizadas anularão a garantia e exporão o utilizador ao risco de lesões pessoais.
Segurança da utilização da bateria #
- Retire e recicle imediatamente ou elimine as pilhas usadas de acordo com os regulamentos locais e mantenha-as afastadas das crianças. NÃO deitar as pilhas no lixo doméstico ou incinerar.
- Mesmo as pilhas usadas podem causar ferimentos graves ou morte.
- Contacte um centro de controlo de venenos local para obter informações sobre o tratamento.
- As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas.
- A tensão nominal da bateria é de 3V.
- Não forçar a descarga, recarregar, desmontar, aquecer acima de 140℉ ou incinerar. Se o fizer, pode provocar ferimentos devido a ventilação, fuga ou explosão, resultando em queimaduras químicas.
- Certifique-se de que as pilhas estão corretamente instaladas de acordo com a polaridade (+ e -).
- Não misture pilhas velhas e novas, marcas ou tipos diferentes de pilhas, tais como pilhas alcalinas, de carbono-zinco ou recarregáveis.
- Remova e recicle imediatamente ou elimine as baterias do equipamento não utilizado durante um longo período de tempo, de acordo com os regulamentos locais.
- Se o compartimento das pilhas não fechar corretamente, pare de utilizar o produto, retire as pilhas e mantenha-as afastadas das crianças.
Este símbolo significa: PERIGO DE INGESTÃO: Este produto contém uma pilha de botão ou de moeda.
Especificações
VIZ-R2 | VIZ-R2 PLUS | |
Casco do capacete | Nylon especial (retardador de chama) | Nylon especial (retardador de chama) |
Dimensão do filtro | 4,49 x 5,24 x 0,39 pol. / 114 x 133 x 10 mm | 4,49 x 5,24 x 0,35 pol. / 114 x 133 x 9 mm |
Ver tamanho | 4,17 x 4,72 pol. / 106 x 120 mm | 3,94 x 2,36 pol. / 100 x 60 mm |
Placa frontal do casco | Fibra de carbono | Fibra de carbono |
Filtro | Vidro revestido + filtro laser | LCD com filtro laser |
Nº de sombra | W2.5 | W2.5~5 |
Indicador de pilha fraca | - | Sim |
Transmissão de luz visível | 20% (W2.5) | 25% (W2.5) / 15% (W3) / 10% (W3.5) / 5% (W4) / 2% (W5) |
Luz vermelha (650nm) Transmitância | >5% | >15% |
Comprimento de onda 900 - 1000 nm | OD6+ | OD6+ |
Comprimento de onda 1000 - 1100 nm | OD7+ | |
Comprimento de onda 1000 - 1080 nm | OD7+ | |
Função de encravamento | Incluído | Incluído |
Fonte de alimentação do dispositivo de encravamento | 1 pilha de lítio CR2450 substituível | 1 pilha de lítio CR2450 substituível |
Filtro laser 900 - 1080 nm | D LB7 IR LB8 CE | D LB7 IR LB8 CE |
Escudo de proteção (carbono) 900 - 1100 nm | D LB7 IR LB8 CE | D LB7 IR LB8 CE |
Lente de proteção exterior | Peça nº: PL-5002 Tamanho: 4,49 × 5,24 × 0,04 pol. (114 × 133 × 1 mm) | Peça nº: PL-5002 Tamanho: 4,49 × 5,24 × 0,04 pol. (114 × 133 × 1 mm) |
Lente de proteção interior | - | Peça nº: PL-5001 Tamanho: 4,16 × 2,59 × 0,04 pol. (105,8 × 65,8 × 1 mm) |
Temperatura de funcionamento | 14 ℉ a 149 ℉ -10 ℃ a +65 ℃ | 14 ℉ a 149 ℉ -10 ℃ a +65 ℃ |
Temperatura de armazenamento | -4 ℉ a 185 ℉ -20 ℃ a +85 ℃ | -4 ℉ a 185 ℉ -20 ℃ a +85 ℃ |
Garantia | 1 ano | 1 ano |
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO #
APLICÁVEL APENAS AO VIZ-R2 PLUS
Controlos do capacete #
- Indicador de pilha fraca
- Controlo de sombra variável
Os filtros não podem ser intermutáveis na armação. São utilizados apenas para o capacete de soldadura a laser.
Indicador de pilha fraca #
- Indicador de bateria fraca
A luz LED vermelha está acesa, substitua a bateria o mais rapidamente possível, instale uma nova bateria de lítio CR2032.
O filtro consome menos de 1 microamp de energia da bateria quando está no modo de suspensão.
Os filtros não podem ser intermutáveis na armação. São utilizados apenas para o capacete de soldadura a laser.
Controlo de sombra variável (N.º 2,5~5) #
2. Controlo de sombra variável (N.º 2,5~5)
Utilize o controlo para ajustar a tonalidade no estado escurecido.
Comece com a regulação mais elevada e ajuste o isqueiro de acordo com a aplicação de soldadura e a sua preferência pessoal.
Os filtros não são intermutáveis na armação. São utilizados apenas para o capacete de soldadura a laser.
FUNÇÃO DE INTERBLOQUEIO #
Deteção e prontidão
- Deteção da posição de rotação: A posição 1 é utilizada para detetar se o capacete está virado para baixo.
- Os componentes de controlo do interbloqueio incluem a deteção da capacitância da pele humana: A posição 2 é utilizada para detetar se o capacete está colocado na cabeça.
- Circuito de controlo e saída do sistema: A posição 3 indica que a saída está ligada à unidade controlada.
Sons de campainha: Indicam o estado de funcionamento, o estado de não funcionamento, a tensão baixa da bateria, o aviso, etc.
Instruções da função de encravamento:
- Colocar o capacete, ajustar o botão da catraca do arnês para uma posição confortável. Ao baixar o capacete, o sinal sonoro interno soa durante cerca de 1 segundo [sinal sonoro longo] e o relé de saída é fechado, o que significa que está pronto para soldar.
- Se o capacete for retirado ou virado para cima (qualquer uma das duas condições é satisfeita), o sinal sonoro interno soa durante cerca de 0,5 segundos [sinal sonoro curto] e o relé de saída é desligado, o que significa que a soldadura está atualmente proibida.
- Aviso de bateria fraca: A tensão da pilha é inferior a 2,65V. O sinal sonoro emite dois sons consecutivos como aviso.
Parâmetros de controlo
Fonte de alimentação do produto | CR2450 (600mAH) |
Formulário de deteção | Deteção capacitiva de proximidade (Detecta se o capacete está colocado) Deteção magnética de proximidade (Detecta se a máscara está abaixada/levantada) |
Interface de saída | Relé de auto-retenção |
Condição de fecho do interrutor do relé | A deteção é válida ao mesmo tempo (capacitância e magnética) |
Desconexão do interrutor do relé | Qualquer uma delas (capacitância ou magnetismo) é inválida |
Substituir a bateria #
A unidade Interlock é alimentada por uma pilha de lítio 2450.
Aviso de bateria fraca: a tensão da bateria é inferior a 2,65 V, o sinal sonoro toca dois sons consecutivos para aviso.
Certifique-se de que o lado positivo (+) da bateria está virado para cima (em direção ao interior do capacete).
REGULAÇÃO DO ARNÊS #
Existem quatro regulações do arnês: topo do arnês, aperto, regulação do ângulo e regulação da distância.
- Ajuste superior do arnês
Ajusta o arnês para uma profundidade adequada na cabeça, de modo a garantir um equilíbrio e estabilidade corretos. - Ajuste do aperto do arnês
Para ajustar, rode o botão de ajuste situado na parte de trás do arnês para a esquerda ou para a direita até ao aperto pretendido. - Ajuste do ângulo
As ranhuras no lado direito da bandolete permitem ajustar a inclinação do capacete para a frente. Para ajustar, levante e reposicione o braço de controlo na posição pretendida. - Ajuste da distância
- Parafuso do arnês
Ajusta a distância entre o rosto e a lente. Para ajustar, desaperte os parafusos do arnês e faça deslizar o arnês para a frente ou para trás para uma das três ranhuras na corrediça. Aperte os parafusos. (Ambos os lados têm de estar igualmente posicionados para uma visão correta.
SUBSTITUIÇÃO DA LENTE DE PROTECÇÃO #
i Nunca utilize o filtro sem as lentes de proteção interior e exterior devidamente instaladas. Os salpicos de soldadura danificam o filtro e anulam a garantia.
- Deslize o bloqueio da estrutura para a esquerda para desbloquear o conjunto do filtro.
- Levantar o conjunto do quadro.
- Retirar a lente de proteção e instalar uma nova.
- Pressione para baixo o conjunto da estrutura para repor.
- Deslize o bloqueio da estrutura para a direita para bloquear o conjunto do filtro e o capacete.
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA #
O VIZ-R2 PLUS é alimentado por uma pilha de lítio 2032. Se a carga da bateria estiver fraca, instale uma nova bateria de lítio CR2032.
2. Levante o conjunto da estrutura.
3. Retirar o conjunto do quadro.
4. Aperte uma extremidade do suporte da pilha.
5. Puxe o suporte da bateria para fora, substitua a bateria e volte a inserir o suporte da bateria.
INSTALAÇÃO DA LENTE DE AUMENTO OPCIONAL #
- Lente de aumento opcional
Faça deslizar a lente de aumento para dentro dos suportes de fixação do capacete, conforme ilustrado. Alinhe a lente de aumento com o conjunto do filtro.
Para evitar o embaciamento da lente, instale o lado plano da lente de ampliação na direção do filtro.
MANUTENÇÃO #
AVISO - Nunca utilizar solventes ou detergentes de limpeza abrasivos.
AVISO - Não mergulhe o conjunto da lente em água.
O capacete requer pouca manutenção. No entanto, para um melhor desempenho, limpar o capacete após cada utilização. Utilizando um pano macio humedecido com uma solução de água e sabão suave, limpe as lentes da cobertura. Deixar secar ao ar. Ocasionalmente, a lente de proteção deve ser limpa com um pano macio e seco.
MARCAÇÕES E NORMAS APLICADAS #
Marcação #
Filtro passivo de soldadura a laser com proteção laser (LPF5-3)
16321 THEO W2.5 900-1080 D LB7 IR LB8 THEO CE de acordo com EN 207:2017
Filtro de escurecimento ajustável com proteção laser (XA-1005LP)
16321 THEO W2.5/3/3.5/4/5 V2 900-1080 D LB7 IR LB8 CE de acordo com EN 207:2017
Escudo de proteção (carbono)
16321 THEO W15 900-1100 D LB7 IR LB8 CE
de acordo com a norma EN 207:2017 com
- 900 - 1100: Gama de comprimentos de onda laser aplicáveis;
- THEO: Código do fabricante;
- D LB7: Classificação de proteção laser do LB7 para o modo "D" (modo CW) de acordo com a norma EN 207:2017, cláusulas 3.3, Tabela 1 e 6.1;
- IR LB8: Classificação de proteção laser do LB8 para o modo "I" (modo HPP) "R" (modo Q) de acordo com a norma EN 207:2017, cláusulas 3.3, Tabela 1 e 6.1;
- CE: CE de acordo com o Regulamento PPE (UE) 2016/425, Artigo 17 exigido para produtos Cat. II
A letra "D" indica um laser CW com um comprimento de impulso >0,25 s.
A letra "I" indica um laser pulsado, com um comprimento de impulso entre 1 μs e 0,25 s
A classificação LB especifica o limiar de danos do material do filtro à potência ou densidade de energia máxima.
O capacete não só absorve (filtra) a luz laser de um determinado comprimento de onda, como também é capaz de resistir a um impacto direto do laser sem se partir ou fundir, durante o período de tempo especificado de >5 s em modo CW ou durante 50 impulsos (s. Anexo: Relatório de ensaio).
LISTA DE PEÇAS: VIZ-R2 #
- Casco do capacete (poliamida)
- Porca de bloco
- Lente de proteção exterior
- Pino de bloqueio AWF
- Estrutura do filtro
- Bloqueio da estrutura AWF
- Filtro
- Parafuso de rosca com ranhura H
- Rolha em forma de U
- Corrediça da fita para a cabeça (com 3 ranhuras)
- Botões de ajuste da fita para a cabeça
- Botão de regulação do aperto da fita para a cabeça
- Conector do arnês
- Botões de ajuste da fita para a cabeça
- Anilha de bloqueio
- Corpo do arnês
- Placa de posição segmentar
- Faixa de transpiração
- Cavilha
- Rebite metálico
- Fita isolante (circular)
- Escudo de proteção (carbono)
- Placa de posição segmentar
- Íman
- Placa de cobertura do suporte
- Placa de circuito impresso de suporte - lado direito
- Suporte - lado direito
- Chapa de cobre para indução
- Suporte de pilhas
- Bateria CR2450
- Tampa do controlador
- PCB de controlo principal
- Base do controlador
- Fio de ligação à mola
- Suporte - Lado esquerdo
- Suporte PCB - lado esquerdo
- Chicote de saída (ficha de aviação de dois pinos)
LISTA DE PEÇAS: VIZ-R2 PLUS #
- Casco do capacete (poliamida)
- Porca de bloco
- Lente de proteção exterior
- Pino de bloqueio AWF
- Estrutura do filtro
- Bloqueio da estrutura AWF
- AWF
- Suporte de pilhas
- Bateria
- Lâmpada indicadora
- Indicador de pilha fraca
- Botão de sombra
- Parafuso de rosca com ranhura H
- Rolha em forma de U
- Cavilha
- Rebite metálico
- Fita isolante (circular)
- Escudo de proteção (carbono)
- Anilha de bloqueio
- Corrediça do arnês (com 3 ranhuras)
- Parafuso do arnês (com 3 ranhuras)
- Botão de regulação do aperto da fita para a cabeça
- Conector do arnês
- Botões de ajuste da fita para a cabeça
- Placa de posição segmentar (à direita)
- Faixa de transpiração
- Placa de posição segmentar
- Íman
- Placa de cobertura do suporte
- Suporte PCB - lado direito
- Suporte - lado direito
- Chapa de cobre para indução
- Suporte de pilhas
- Bateria CR2450
- Tampa do controlador
- PCB de controlo principal
- Base do controlador
- Fio de ligação à mola
- Suporte - Lado esquerdo
- Suporte PCB - lado esquerdo
- Chicote de saída (ficha de aviação de dois pinos)